33
* * *
- Я спросил сегодня у менялы,
- Что дает за полтумана по рублю,
- Как сказать мне для прекрасной Лалы
- По-персидски нежное «люблю»?
- Я спросил сегодня у менялы
- Легче ветра, тише Ванских струй,
- Как назвать мне для прекрасной Лалы
- Слово ласковое «поцелуй»?
- И еще спросил я у менялы,
- В сердце робость глубже притая,
- Как сказать мне для прекрасной Лалы,
- Как сказать ей, что она «моя»?
- И ответил мне меняла кратко:
- О любви в словах не говорят,
- О любви вздыхают лишь украдкой,
- Да глаза, как яхонты, горят.
- Поцелуй названья не имеет,
- Поцелуй не надпись на гробах.
- Красной розой поцелуи веют,
- Лепестками тая на губах.
- От любви не требуют поруки,
- С нею знают радость и беду.
- «Ты моя» сказать лишь могут руки,
- Что срывали черную чадру.
1924
* * *
- Шаганэ ты моя, Шаганэ!
- Потому, что я с севера, что ли,
- Я готов рассказать тебе поле,
- Про волнистую рожь при луне.
- Шаганэ ты моя, Шаганэ.
- Потому, что я с севера, что ли,
- Что луна там огромней в сто раз,
- Как бы ни был красив Шираз,
- Он не лучше рязанских раздолий.
- Потому, что я с севера, что ли?
- Я готов рассказать тебе поле,
- Эти волосы взял я у ржи,
- Если хочешь, на палец вяжи —
- Я нисколько не чувствую боли.
- Я готов рассказать тебе поле.
- Про волнистую рожь при луне
- По кудрям ты моим догадайся.
- Дорогая, шути, улыбайся,
- Не буди только память во мне
- Про волнистую рожь при луне.
- Шаганэ ты моя, Шаганэ!
- Там, на севере, девушка тоже,
- На тебя она страшно похожа,
- Может, думает обо мне…
- Шаганэ ты моя, Шаганэ!
1924
* * *
- Ты сказала, что Саади
- Целовал лишь только в грудь.
- Подожди ты, Бога ради,
- Обучусь когда-нибудь!
- Ты пропела: «За Ефратом
- Розы лучше смертных дев».
- Если был бы я богатым,
- То другой сложил напев.
- Я б порезал розы эти,
- Ведь одна отрада мне —
- Чтобы не было на свете
- Лучше милой Шаганэ.
- И не мучь меня заветом,
- У меня заветов нет.
- Коль родился я поэтом,
- То целуюсь, как поэт.
19 декабря 1924
* * *
- Никогда я не был на Босфоре,
- Ты меня не спрашивай о нем.
- Я в твоих глазах увидел море,
- Полыхающее голубым огнем.
- Не ходил в Багдад я с караваном,
- Не возил я шелк туда и хну.
- Наклонись своим красивым станом,
- На коленях дай мне отдохнуть.
- Или снова, сколько ни проси я,
- Для тебя навеки дела нет,
- Что в далеком имени – Россия —
- Я известный, признанный поэт.
- У меня в душе звенит тальянка,
- При луне собачий слышу лай.
- Разве ты не хочешь, персиянка,
- Увидать далекий, синий край?
- Я сюда приехал не от скуки —
- Ты меня, незримая, звала.
- И меня твои лебяжьи руки
- Обвивали, словно два крыла.
- Я давно ищу в судьбе покоя,
- И хоть прошлой жизни не кляну,
- Расскажи мне что-нибудь такое
- Про твою веселую страну.
- Заглуши в душе тоску тальянки,
- Напои дыханьем свежих чар,
- Чтобы я о дальней северянке
- Не вздыхал, не думал, не скучал.
- И хотя я не был на Босфоре —
- Я тебе придумаю о нем.
- Все равно – глаза твои, как море,
- Голубым колышутся огнем.
21 декабря 1924
* * *
- Свет вечерний шафранного края,
- Тихо розы бегут по полям.
- Спой мне песню, моя дорогая,
- Ту, которую пел Хаям.
- Тихо розы бегут по полям.
- Лунным светом Шираз осиянен,
- Кружит звезд мотыльковый рой.
- Мне не нравится, что персияне
- Держат женщин и дев под чадрой.
- Лунным светом Шираз осиянен.
- Иль они от тепла застыли,
- Закрывая телесную медь?
- Или, чтобы их больше любили,
- Не желают лицом загореть,
- Закрывая телесную медь?
- Дорогая, с чадрой не дружись,
- Заучи эту заповедь вкратце,
- Ведь и так коротка наша жизнь,
- Мало счастьем дано любоваться.
- Заучи эту заповедь вкратце.
- Даже все некрасивое в роке
- Осеняет своя благодать.
- Потому и прекрасные щеки
- Перед миром грешно закрывать,
- Коль дала их природа-мать.
- Тихо розы бегут по полям.
- Сердцу снится страна другая.
- Я спою тебе сам, дорогая,
- То, что сроду не пел Хаям…
- Тихо розы бегут по полям.
1924
33