ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  110  

- Что ты на меня смотришь, как на привидение, Гектор? - осведомился Рауль. - Видишь, ты напрасно смеялся над Мелиндой. Привидения существуют. И даже приходят за некоторыми грешниками, дабы удостовериться, что тех настигнет возмездие.

- Призрак ты или нет, это уже не имеет никакого значения, - хрипло проговорил Вилстон. Прокашлявшись, он продолжал, всё более уверенно: - У тебя больше нет никакой власти. По сути ты теперь никто. И твои указы не имеют силы.

Собравшиеся у ворот люди с жадностью ловили каждое произносимое слово, осознавая, что, возможно, присутствуют сейчас при историческом событии. Время от времени с разных сторон начинали слышаться выкрики; люди пытались вмешаться в диалог или просто спорили между собой. Тогда другие зрители принимались, в свою очередь, шикать на тех, кто мешал им слушать. Ясное дело, тишине не способствовало ни то, ни другое.

Краем взгляда я заметила Мейбл, с трудом пробравшуюся сквозь толпу и остановившуюся теперь рядом с Юджином. Меня удивил и одновременно обрадовал тот факт, что при этом она положила руку ему на локоть.

- С чего это ты так решил? - осведомился Рауль.

- С того, что несколько часов назад ты отрёкся от престола! - во всеуслышание объявил Вилстон.

Эти слова были встречены почти гробовым молчанием, которое впрочем скоро взорвалось по меньшей мере дюжиной зазвучавших одновременно голосов.

- Придёт же тебе в голову, - хмыкнул Рауль.

Вилстон подозрительно посмотрел на принца. Вызов в его взгляде сменился неуверенностью. Гектор поспешно развернул документ, который ни на мгновение не выпускал из рук и уставился на текст, словно боялся, что тот вот-вот исчезнет с листа, не то по волшебству, не то благодаря каким-нибудь особенным свойствам чернил. Но ничего подобного не происходило. Текст оставался на месте. Не понимая, в чём подвох, Вилстон поднял взгляд на Рауля. Тот, как ни в чём не бывало, поглаживал по холке своего коня. Вновь сконцентрировавшись на документе, Вилстон принялся сбивчиво читать:

- "Я, Рауль...внук Эдварда...клянусь...не стану вступать в право наследования престола и не буду коронован... Одиннадцатое октября...сорок минут после полуночи". Всё сказано вполне однозначно. - Его голосу вновь возвращалась прежняя уверенность. - Документ подписан тобой лично, в моём присутствии.

- Конечно, - даже не попытался спорить Рауль. - Отчего мне было его не подписать?

- Значит, ты признаёшь, что отрёкся от трона, - констатировал Вилстон, обращаясь в первую очередь к собравшимся и только во вторую - к бывшему принцу.

- Разумеется, нет, - возразил Рауль. - Я всего лишь пообещал, что не стану проходить обряд коронации.

- Это одно и то же, - поморщился Вилстон.

- Отнюдь. Никто не проходит коронацию дважды. А я уже был коронован вчера вечером. И, стало быть, вчера же вступил в права наследования. Делать всё это вторично мне ни к чему, что и подтверждается данным документом.

По толпе пробежала волна громкого шёпота. Колтон первым опустился на колени. Сначала его примеру последовали Юджин, Джон и дежурившие у ворот стражники, затем - все остальные, включая меня. Но не включая Вилстона.

- Это ложь, - покачал головой он, взволнованный, но всё ещё уверенный в своей правоте. Но снова замолчал, осознав, что выбрал неудачный момент для разоблачения.

- Встаньте! - громко сказал Рауль, выдержав соответствующую случаю паузу, но и не затягивая.

Гробовая тишина сменилась шорохом, шелестом платьев и лёгким покашливанием. Вилстон решил, что теперь настало время взять быка за рога.

- Ты лжёшь! - повторил он. - Коронация никак не могла состояться вчера.

- Никто не имеет права обвинять короля во лжи! - с угрозой в голосе объявил Колтон.

- Только если он действительно король, - возразил Вилстон.

- Резонно, - неожиданно согласился Рауль. - Но с этим легко разобраться раз и навсегда. Ваше Преосвященство! Не могли бы вы разрешить наш спор?

Придворные расступились, пропуская вперёд невысокого, очень пожилого человека, тёмно-алые с золотым шитьём одежды которого выдавали в нём архиепископа.

- Ваше Преосвященство? - нахмурился Вилстон. - Как вы здесь оказались?

Было очевидно, что он раздосадован появлением на стороне Рауля столь весомого подкрепления. И тем не менее он был по-прежнему убеждён в собственной правоте.

- Как и многие другие, прибыл на коронацию, - с мягкой улыбкой ответил архиепископ.

  110