ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  115  

— Прошу прощения, нервы… — Я нежно улыбнулась. — Итак, я жду виконта Хельдена. Где он?

— Сейчас его приведут, — мрачно ответил главный тип.

— Замечательно. И — напоследок — так как мне уже пора, я хочу всем вам сделать подарок феи.

— А может, не надо? — выдавил один из магов, сидящих слева.

— Надо, господин маг, надо. От всей своей фейской души одарю-ка я вас. — Мужчины помрачнели, и такой вид у них сделался, словно они готовы были под стол залезть, а амулет короля Албритта у меня на груди стал почти горячим. — Так как живете вы долго, то, возможно, подрастеряли кое-какие качества, столь необходимые высоко стоящим личностям. Так я вам их верну.

— Э-э-э…

— Одариваю всех магов — и вас, и тех, кто в данный момент здесь не присутствует, но является им. Честность, порядочность, милосердие, сострадание, верность слову, великодушие, благородство, доброта, ответственность и гуманность — вот мои дары. И, надеюсь, с этой минуты мне не будет стыдно за ваши поступки перед жителями Ферина и других миров. Вы ведь маги и должны показывать пример, а не уподобляться горстке жалких интриганов. — Я встала, отстраненно глянув на маленькую молнию, блеснувшую над столом.

Стараясь не смотреть на неуловимо меняющиеся выражения их лиц, я расправила юбку. А из их глаз уходили напряжение и злоба, взгляды становились мягче, перестав быть колючими.

— Господин Морарил, я жду виконта Хельдена. И в ваших интересах, чтобы он был в добром здравии.

— Да… — Маг заторможенно встал. — Да-да, сейчас…

Мы покинули комнату под молчаливыми взглядами членов Ковена магов. Морарил ушел, а мы с Эриливом остались в коридоре. Я задумчиво постукивала туфелькой, а Эрилив с улыбкой смотрел на меня.

— Ну? — вопросительно взглянула я на него.

— А ты жестокая. Ты хоть понимаешь, какую свинью ты им всем подложила?

— Догадываюсь. Но лучше уж подложенная свинья, чем свиная голова на плечах. А могла ведь и не сдержаться.

— И что? Получилось бы?

— Прецедент уже был, — фыркнула я. — Особенно хорошо мне удаются головы козлиные, свиные и змеиные. Так что маги еще легко отделались. Ну не убивать же их всех было? Кто же за порядком следить будет, если я лишу Ферин магов?

— Справедливо. Эйлард идет, — кивнул он за мою спину.

— Виктория, простите, что задержался! — Эйлард был какой-то пришибленный и слегка морщился.

— Что случилось? Мы тебя ждали, но нам сказали, что ты плохо себя чувствуешь, — вопросительно посмотрела я на него.

— Д-да. Как-то мне нехорошо было, но все уже прошло. Давайте потом поговорим. — Маг скосил глаза на дверь, за которой остались члены Ковена.

— Хорошо. Идем, — нахмурилась я. — И пока я в состоянии… нестояния… — шепотом мрачно пошутила я. — Короче, если вдруг на тебя навешали какое-нибудь внушение — я убираю его. И снимаю все последствия твоей беседы с… С кем ты там общался? Вот так! Наклонись-ка? — Эйлард послушно наклонился, и я провела ладошкой по его лицу.

— Спасибо. — Он прислушался к своим ощущениям. — Головная боль прошла.

— У-у-у, — погрозила я кулачком закрытой двери. — Вспомните вы меня еще! Идемте, мальчики. Нас ждут великие дела.

Мои спутники фыркнули, сдерживая смех, и мы направились к выходу.

— Рассказывай! — Я пододвинула Эйларду кружку с квасом.

Мы сидели в какой-то таверне неподалеку от дома графа Илизара. По молчаливой договоренности, о том, как прошла встреча с Ковеном, мы не говорили, пока не отошли подальше.

— Давайте сначала вы? — Маг взял кружку и жадно глотнул пенный напиток.

— Ну… Нам стали вешать лапшу на уши, что якобы тебе стало дурно и все такое. Потом прощупывали почву, насколько сильно я обижена на принца Гесила и короля. И вслед за этим недвусмысленно намекнули, что я могу стать приближенной к власти, если… — И я как могла подробно пересказала наш разговор.

Благо в таверне, кроме нас, других посетителей не было. Да и Эйлард что-то намагичил, сказав, что теперь можно спокойно разговаривать.

— А ты?

— А я рассердилась. Ну и вот. Ты же знаешь, что, если я сержусь, последствия не всегда предсказуемы.

— Эйлард, ты не поверишь, что она там натворила! — фыркнул Эрилив, и наш маг заинтригованно приподнял брови. — Для начала она мощный дубовый стол превратила в стеклянный. Шторы сделала голубенькими, а одеяния магов раскрасила во все цвета радуги. Ты бы видел это зрелище! — Эрилив уткнулся носом в свою кружку, стараясь не расхохотаться. — Особенно хорош был представительный брюнет в розовой мантии с рюшечками.

  115