Когда все позавтракали, Стейси отвела детей на пляж, где слуги уже расставили шезлонги и разноцветные зонты от солнца, и раздала им купленные во время последней поездки в Альта-Парису маски для ныряния и дыхательные трубки, которые произвели настоящий фурор. Уже через пару минут на поверхности воды не было видно ни одного ребенка, ведь каждому хотелось узнать, что же скрывает морское дно. Только мелькающие над волнами яркие дыхательные трубки сообщали, где скрываются маленькие ныряльщики.
В полдень к ним присоединились Анна, Тереза и Изабелла. Дети были рады их видеть и тут же потребовали, чтобы они тоже надели маски и посмотрели на все, что они обнаружили на дне морском.
— Мы с ними поиграем, а вы можете немного отдохнуть, — сказала Анна, подплывая к девушке.
— Спасибо, — благодарно кивнула Стейси, которой было не так-то просто следить за всеми детьми, то и дело расплывавшимися в разные стороны, как маленькие лягушата.
— Стейси, ты куда? — испуганно спросил Пабло, заметивший ее дезертирство из воды.
— Я просто хочу немного посидеть в тенечке. Пойдешь со мной?
— А ты расскажешь мне историю? — тут же обрадованно спросил мальчик.
— Конечно, — улыбнулась Стейси.
Пабло устроился рядом с ней в тени шезлонга.
— Расскажи еще раз историю о пещерных людях, — попросил он.
Стейси придумала эту историю на следующую ночь после их похода в пещеры. Она рассказала мальчикам о древних людях, живших в пещерах и рисовавших на стенах картины из жизни своего племени. Пабло был в восторге от этой истории и готов был слушать ее снова и снова.
Когда ее сказка о пещерных людях закончилась, Пабло попросил рассказать о чем-нибудь еще. Стейси на мгновение задумалась, но не успела ничего придумать, потому что к ним подошел Луис, и все мысли из ее головы как ветром сдуло. Вместо них у нее неожиданно появилось желание расчесать волосы, которые сейчас, скорее всего, напоминали воронье гнездо, и стереть с носа толстый белый слой крема от загара.
— Я закончил пораньше, — с широкой улыбкой сообщил Луис, садясь на соседний шезлонг.
— Я вижу, — кивнула Стейси, надеясь, что он не слышит, как колотится ее сердце.
— Папочка, а Стейси рассказывает мне истории, — радостно сообщил Пабло, подбегая к отцу и взбираясь к нему на колени.
— Это хорошие истории?
— Очень. И ей не нужно читать их из книжки, как Ханне.
— Здорово. — Он повернулся к Стейси: — Сегодня в деревне я увидел объявление о проведении небольшой экскурсии, предлагающей всем желающим прокатиться на катере вдоль побережья и посмотреть на Испанию с моря. Вам же так нравится море, правда?
— Мне?
— И мальчикам, — слегка смутившись, добавил он и, подхватив Пабло на руки, направился к играющим в воде детям.
Стейси задержалась на берегу. Отсюда она могла, не привлекая внимания, наблюдать за Луисом. Он весело смеялся, поднимая детей в воздух и бросая в воду. Малыши выстроились в очередь и радостно пищали, когда очередной счастливчик описывал дугу и, подняв тучу брызг, уходил под воду. И, похоже, Луису эта игра нравилась не меньше, чем детям.
Когда настало время обеда, взрослым пришлось немало потрудиться, чтобы вытащить детей из воды и уговорить их отправиться домой.
За обедом Мария снова сидела вместе с детьми, которые наперебой рассказывали ей о том, как плавали под водой и что там видели. Она звонко смеялась и с одобрительной улыбкой поглядывала на Луиса.
После обеда Луис, Стейси и близнецы отправились в Альта-Парису, где у причала всех желающих осмотреть побережье ждала большая белая яхта. Расплатившись, они заняли свои места. Через несколько минут яхта отчалила от берега и поплыла на север, держась примерно за милю от берега. День был жаркий, но на море дул легкий свежий бриз. Можно было сидеть или стоять, держась за перила, и наслаждаться открывающимся видом.
Но маленькие непоседы, конечно, вскоре уже заскучали.
— Я хочу посмотреть, как управляют этой яхтой! — заныл Жуан, и через секунду к нему присоединился Пабло.
— Ну пожалуйста!
— Ладно-ладно, — сдался Луис после нескольких минут ни на секунду не стихающих уговоров. — Пойдемте узнаем, возможно ли это. Но вы пообещаете, что, если вам разрешат посмотреть, вы будете сидеть тихо, как мышки, и ничего не будете трогать.
Дети клятвенно заверили его, что будут вести себя идеально, и Луис, взяв близнецов за руки, отправился искать капитана.