— Я Магда Сирус.
Брови первого стражника немного приподнялись.
— Жена покойного Первого Волшебника Бараха?
— Ну, да, — ответила Магда и махнула рукой, отвергая важность этого. — Но ближе к делу, раз уж вы, господа, так этим обеспокоены, то скоро я стану женой нашего нового Первого Волшебника.
— Новый Первый Волшебник. — Стражник насупил брови. — О чем вы?
Магда обернулась к Мерритту.
— Они ничего не рассказывают стражникам в подземельях? — Когда Мерритт пожал плечами, она повернулась и снова склонилась к стражнику. — Я говорю про Обвинителя Лотейна.
Оба немного отступили при упоминании имени. Они знали точно, кто такой Лотейн, и боялись его.
— Обвинитель Лотейн назван Первым Волшебником? — спросил второй стражник.
Магда уперлась кулаками в бедра.
— А кто же еще? Может, у вас есть предложения для Совета относительно лучшей кандидатуры? Передать Совету и моему будущему мужу, что у двоих стражников в подземелье есть лучшая кандидатура?
Оба взмахнули руками.
— Нет, — одновременно сказали они.
— Нет, — повторил первый. — У нас нет лучшего предложения. Вы неправильно поняли. Лотейн, разумеется, будет отличным Первым Волшебником.
— И мужем, — холодно добавила Магда. — Как я уже сказала, мы скоро поженимся. Он будет Первым Волшебником и, как таковой, хочет, чтобы я стала его женой и служила рядом. Если, конечно, вы не возражаете, — сказала она, наклонившись к ним.
Второй стражник наклонился немного ниже первого.
— Поздравляю, леди Сирус. Он не смог бы найти жены лучше. Все будут в восторге от новости.
Магда склонила голову один раз, принимая похвалу с краткой, сознательно неискренней улыбкой.
— Итак, господа, когда жених посылает меня допросить одного из заключенных, ожидает, что я вернусь с тем, зачем он послал меня. Как думаете?
— Ну…
— Если хотите, я могу подождать здесь, пока один из вас двоих поднимется к нему, чтобы прервать важную работу и спросить его. Или еще лучше, мы можем привести его сюда ради вас двоих, так что вы сможете убедиться в его пожеланиях и намерениях. Я уверена, он был бы только рад объяснить это лично. — Она гадко усмехнулась, оглянувшись через плечо на Мерритта. — Думаю, это было бы достаточно весело, как считаешь?
Мерритт усмехнулся.
— Можно и так.
Оба стражника переглянулись.
— Не думаю, что это будет необходимо, леди Сирус, до тех пор…
— Тогда открой дверь!
Стражники вздрогнули.
— Конечно, леди Сирус, — сказал первый, энергично кивая, в то время как второй вытащил большой ключ, поворачиваясь к двери.
Как только Магда направилась к двери, первый стражник поднял палец.
— Можно узнать, леди Сирус? Я так понимаю, Обвинитель Лотейн послал вас, чтобы увидеть заключенную, но… — Он указал на Мерритта. — Для чего этот парень тут?
Магда так посмотрела на мужчину, будто с трудом верила, что он настолько глуп.
— Вы действительно ожидаете, что я буду выпытывать из заключенной информацию самостоятельно?
Стражник тут же выпрямился.
— О, понимаю, что вы имеете в виду. — Он посмотрел на каменное выражение лица Мерритта, а затем быстро поклонился. — Конечно, леди Сирус. Я имею в виду, нет, конечно же, нет.
Человек с ключом ощупал дверь толстыми пальцами, прежде чем вставил в замочную скважину. Первый, находясь позади и в сторонке, мясистой руки поторопил товарища. Как только мужчина вставил ключ в замок, его рот искривился от усилия. Он напрягся, поворачивая ключ, и задвижка, наконец, с громким лязгом отошла. Оба стражника схватили железную ручку и одновременно потянули. Дверь оказалась слишком тяжелой для одного человека. Ржавые петли сопротивлялись, и дверь, дергаясь, открывалась сантиметр за сантиметром.
Когда они наконец открыли достаточно широко, чтобы пройти, первый стражник ткнул второго и шепотом приказал ему взять факел и провести посетителей внутрь, к нужной заключенной. Очевидно, что он стремился держаться подальше от Магды и ее острого языка.
Второй стражник кивнул и схватил лампу из кучи напротив стены. Он наклонился над столом, быстро зажег фитиль, а затем установил пламя на горелке. Как только лампа загорелась, он махнул Магде и Мерритту следовать за ним, нырнув в щель через порог.
Магда приподняла юбку и переступила через высокий порог. Они с Мерриттом следовали за сгорбленным стражником по извилистому лабиринту узких туннелей, местами больше похожими на трещины в породе. Они свернули во второй проход влево, вниз, в расщелину в скале, которая была настолько узкой, что они должны были повернуться боком, чтобы пройти. Кое-где они вынуждены были идти по щиколотку в ужасно пахнущей, стоячей воде. По бокам стояли небольшие железные двери, установленные в проемах, вырезанные в твердой породе. Отверстия в дверях размером с кулак были темными.