ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  72  

– Даже не знаю… – с некоторой запинкой заговорила Шаннон. – Если мистер Суини поступает так только из добрых чувств ко мне, от лица, как бы это сказать, всей вашей семьи, то…

– Какая чушь! – Мегги так возмущенно выкрикнула эти слова, что ее трудно было бы упрекнуть в неискренности. И вообще, что-что, а это свойство – Шаннон уже поняла – за Мегги не водилось.

Повернувшись к мольберту, Шаннон осторожно сняла с него готовую акварель, положила на садовый столик.

– В нью-йоркской галерее, – сказала она, – я запомнила одну из твоих работ. Вся как взрыв на солнце. Какие краски! Совсем не в моем духе, но я так позавидовала тебе.

– А, это «Огненные мечты». Мегги была явно польщена.

– Я даже хотела ее приобрести и узнавала цену. Но тогда мне это было недоступно.

– К сожалению, Роган уже продал ее. Иначе она была бы твоей. – Встретив недоверчивый взгляд Шаннон, Мегги добавила с улыбкой: – По сходной цене. С учетом родственных отношений.

Продолжая разговор, Шаннон укрепляла новый лист на мольберте.

– Как удачно, – заметила она, – что у тебя есть опытный менеджер, да еще близкий человек. Насколько я понимаю, ты не очень-то приспособлена к продвижению своих работ на рынок.

– То же самое твердит мне Роган. Но сейчас он намерен всерьез заняться и тобой.

– Не думаю, что в Нью-Йорке у меня будет много времени для живописи.

Шаннон уже начала делать наброски карандашом. Даже по движениям ее руки Мегги определила для себя, что имеет дело с настоящим художником.

– Между прочим, он уже подготовил контракт, Шаннон.

– Господи, до сих пор не могу поверить!

– Хочет получать с тебя пятьдесят процентов. Но ты пошли его ко всем чертям! Требуй для себя больше. В крайнем случае ссылайся на родственные связи. – Она засмеялась. – В свое время я прошла через это. Ладно, плюнь на подобные разговоры. Вижу, они тебя выбивают из колеи. Ты всегда так держишь карандаш?

Шаннон скосила взгляд на свою руку.

– По-моему, да. Чтобы кисть была свободней.

– У меня как раз хватка крепче. Но я попробую по-твоему. Пока ты не начала смешивать краски, хочу дать вот это.

Она вытащила из кармана предмет, завернутый в бумагу. Взяв его в руку, Шаннон по весу догадалась, что это такое.

Она развернула обертку, и в руках у нее засверкал всеми цветами радуги стеклянный шар, одна сторона которого была приплюснута, что вполне давало основание называть его пресс-папье или, если угодно, держатель деловых бумаг. Что Мегги подмешала в исходный материал – Шаннон не имела ни малейшего представления, но, поворачивая его, видела, как внутри меняются цвета и оттенки. Это было дьявольски красиво!

– Не хочу тебя торопить, – сказала Мегги, глядя, как из-под карандаша Шаннон все явственнее вырисовываются фигуры мужчины и лошади, – но если бы ты окончила картину к тому времени, когда миссис Бреннан, это мать Мерфи, приедет на наше «сейли»…

– А что такое «сейли»? И когда оно состоится?

– В следующую субботу. Так мы называем вечеринку с музыкой, танцами. И с едой, конечно. Эй, Бри! – крикнула Мегги, когда та показалась в дверях кухни. – Я пытаюсь объяснить этой несчастной невежественной американке, что такое наше «сейли». А где мой ураганчик?

– Грей потащил его в деревню. – Брианна подошла ближе, увидела картину, лежащую на столе. – Ой, неужели это я? Ты меня приукрасила! – Больше она ничего говорить не стала – поостереглась, наученная на примере Мегги, как бывают непредсказуемы эти художники. Никогда не знаешь, что им придется по душе, а что смертельно обидит. – А это Мерфи, да? Я угадала? – Она указала пальцем на мольберт.

– Еще нет. Но должен быть, – Шаннон продолжала уверенной рукой наносить штрихи. – Я и не знала, Бри, что в субботу у вас грандиозная вечеринка.

– У меня? А, сейли. Это не у меня, у Мерфи. Он собирает всю свою семью. Я даже удивилась сначала: ведь не так давно они приезжали сюда на крещение Кейлы. А теперь снова соберутся – познакомиться с тобой.

От неожиданности Шаннон выронила карандаш, наклонилась, чтобы поднять.

– Ты сказала, со мной?

– Ну да. Они очень хотят. – Занятая разглядыванием своего портрета, Брианна не замечала, как Мегги делает ей гримасы, означающие, что не нужно до такой степени распускать язык. – А мы, конечно, рады, что мать Мерфи и ее муж снова приедут из Корка.

– Зачем им всем нужно знакомиться со мной? Только теперь ее тон насторожил Брианну.

– Потому что… – Она принялась отряхивать передник. – Ну, дело в том… Мегги! Может, ты объяснишь?

  72