ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  54  

Цирцен улыбнулся, и Лиза мысленно вздохнула от удовольствия. Видеть по утрам такого великолепного мужчину мечтает каждая женщина. Лорд Броуди был чисто выбрит и одет в белую рубаху, заправленную в тартан. Просто гора, а не человек, с восхищением думала Лиза. Ей нравилось, что он такой огромный.

– А чем прикажете мне заняться, Цирцен Броуди? – с вызовом спросила она.

– Как ты меня назвала? – Он даже замер от удивления.

Лиза заколебалась. Не думает же он, что она будет называть его «милордом», особенно после того, что он ей предложил. А впрочем, почему бы и нет? Это придаст их отношениям некоторую официальность. Она встала и отвесила поклон.

– Милорд.

– Сарказм тебе не идет, – не остался в долгу Цирцен. – Просто ты впервые назвала меня по имени. Но, поскольку мы помолвлены, мы можем быть менее официальными. Зови меня Син.

Лиза выпрямилась и взглянула на него. Было бы куда легче, если бы он не казался ей таким неотразимым и ей не было так хорошо с ним. Тогда она не мучилась бы так сильно из-за того, что оставила больную мать.

– А может, мне каждый раз начинать разговор с заверений в том, что я не выйду за вас замуж, милорд?

– Ты действительно своенравная женщина, – губы Цирцена дрогнули в усмешке. – Как мужчины в твоем времени относились к этому?

Прежде чем Лиза успела ответить, в зал вошли Дункан и Галан.

– Всем доброе утро! – поздоровался Дункан. – Хороший будет денек.

Лиза фыркнула. Интересно, этот красавец горец бывает когда-нибудь в плохом настроении?

– Цирцен, Галан с утра был на заседании суда...

– А разве не лорд должен председательствовать в суде? – тут же поинтересовалась Лиза.

Цирцен удивленно посмотрел на нее.

– Ты-то откуда знаешь? И какое тебе, собственно, до этого дело?

Лиза простодушно посмотрела на него.

– Наверное, где-то слышала. А вообще, просто любопытно.

– Тебе пора бы уже понять, куда может завести любопытство.

– Галан узнал, что селяне готовятся к празднику, – опять заговорил Дункан, но Лиза снова перебила его, обращаясь к Цирцену:

– И все-таки я не понимаю, почему ты не председательствуешь в суде! Ты разве не лорд? Или тебе не охота тратить время на решение судеб своих подданных?

«Я должна относиться к нему плохо, иначе я не смогу справиться со своими чувствами», – подумала она.

– Это не твое дело, – буркнул Цирцен.

– Чудесно. И это тоже не мое дело. Так что же мне делать? Молча сидеть целыми днями, не задавать вопросов и изображать из себя покорную овечку?

– Праздник, – громко объявил Дункан. – Они готовят праздник...

– О чем ты? – Лорд наконец обратил на него внимание.

– Если позволишь закончить, то поймешь, – ядовито ответил Дункан.

– Давай выкладывай, я слушаю.

– Селяне хотят устроить праздник в честь твоего возвращения и помолвки.

– Никаких праздников! – тут же отрезала Лиза.

– Хорошая мысль, – одновременно с ней одобрил Цирцен.

Она взглянула на него, словно он сошел с ума.

– Надеюсь, ты не забыл, что я не собираюсь за тебя замуж? Меня здесь скоро не будет.

Трое рыцарей уставились на нее, словно Лиза заявила, что расправит крылья и улетит.

– Я не собираюсь...

– Праздник – это как раз то, что тебе нужно, девочка, – перебил ее Дункан. – Познакомишься со своим народом.

– Это не мой народ и никогда моим не будет, – упрямо сказала Лиза и вышла из зала.


Но она не могла долго оставаться в одиночестве. В замке полным ходом шли приготовления к ее свадьбе, и слуги лорда Броуди развили, по этому поводу бурную деятельность. Стоя на балконе над Грэйтхоллом, Лиза слышала разговор лорда и тех, кто был вместе с ним внизу. Она наблюдала, как огромный хозяин замка щупает ткань, которую принесла служанка.

– Нет, Гиллендрия, эта ткань, пожалуй, грубовата. Принеси из комнаты гобеленов золотистый шелк, который подарил мне Адам. Вот ключ.

Дункак раскачивался на стуле, положив ноги на стол, пока брат не сделал ему замечание.

– Ты чего? – Дункан удивленно посмотрел на него.

– Опусти ноги на пол, – повторил Галан. – Они у тебя в грязи.

– Да оставь ты его, грязь потом вытрут, – буркнул Цирцен.

– Вот это да! – не веря своим ушам, выдохнул Дункан. – Это до чего же мы так дойдем? Грязь на столе – пожалуйста. Ты сидишь тут и лично щупаешь какие-то ткани. Может, теперь и чпокаться в кухне можно?

Галан закрыл брату рот ладонью и в свою очередь спросил у Цирцена:

  54