– Что случилось? – спросил он и сел на постели, проклиная боль и прикладывая руку к ребрам.
Лизетта поспешила к нему со стаканом воды. Пока он жадно пил, она положила на столик у кровати несколько тонких листков бумаги.
– Макс… сестра Этьена Сажесса принесла это письмо сегодня днем. Он просил передать тебе после его смерти.
Макс посмотрел ей в лицо, заметив ее беспокойство и страх.
– Прочитай, – попросил он, поставив стакан.
Лизетта начала читать письмо ровным тоном, стараясь не выдавать голосом своих чувств. Закончив первую страницу и дойдя до упоминания имени Бернара, она, не глядя на Макса, поняла, что его охватили одновременно гнев, страх и бешенство.
– Нет, – тихо произнес он.
Лизетта продолжала читать, письмо дрожало в ее руках. Прежде чем она дошла до конца, Макс вырвал у нее листы и смял их. Лицо его побелело.
– Сажесс – лживый пьяница, – пробормотал он со злостью.
– Макс, я… я понимаю, что ты не хочешь верить в это, но…
– А ты веришь, – усмехнулся он. – Так проще всего, верно? Свалить всю вину на Бернара, которого ты недолюбливаешь. И всей этой таинственной истории, происшедшей десять лет назад, конец. Не важно, что Сажесс имел чести не больше, чем крыса в водосточной канаве. Тебя вполне устраивает объяснение этого ублюдка. Но все было не так, черт побери!
– Почему ты так уверен в этом? – возразила Лизетта, испытывая острую боль от его резких слов. – Только потому, что он твой брат?
– Черт побери, – резко повторил Макс. – Где он сейчас?
– Возможно, на складе в районе порта, – проворчала она. – Он знает, что Сажессы ищут его. А может быть, он уже покинул Новый Орлеан.
Макс откинул легкое покрывало и свесил ноги с кровати.
Лизетта наблюдала за ним со страхом и удивлением.
– Макс, что ты собираешься делать? Ты еще недостаточно окреп, чтобы ехать куда-то. О Боже! Тебя ведь избили чуть не до смерти. Ты не можешь…
– Помоги мне одеться.
– Ни за что! – Лизетта с ужасом смотрела на его избитое, посиневшее тело, когда он встал и направился к большому гардеробу. Макс начал искать свои штаны, извергая проклятия. – Остановись, Макс! – крикнула она. – Тебе будет плохо.
– Дай мою одежду, – процедил он сквозь стиснутые зубы, – или я позову Зака.
– Мы можем послать кого-нибудь, чтобы передать Бернару то, что ты хочешь. Филиппа или Жюстина. Могу я поехать. Но не так.
– Я должен увидеть его сам.
– Зачем? Ты же знаешь, он будет все отрицать!
– Увидев его, я узнаю, правда это или нет.
Видя, что спорить бесполезно, Лизетта заплакала.
– Макс, – прошептала она. – Сегодня… был момент, когда я думала, что ты умрешь…
Макс повернулся и посмотрел на нее решительным взглядом, вывернувшим всю ее душу.
– Нет, – прохрипел он. – Поговорим позже. – Он не мог сейчас поддаваться эмоциям. Ему необходимо собрать все оставшиеся силы для встречи с Бернаром. – Дай мне мою одежду, дорогая.
Скрепя сердце Лизетта закусила губу, подошла к гардеробу и достала его рубашку.
* * *
Когда открылись двери одного из складов, в лунном свете обозначились контуры ящиков, всевозможного снаряжения и тюков хлопка. В дверном проеме появилась высокая, немного согнутая фигура. Затем человек вошел внутрь. Двери закрылись, и снова стало темно. Не слышно было ни единого звуки, пока тишину не нарушил тихий голос:
– Это я, Бернар. Один.
Несколько секунд никто не отвечал, затем в углу послышался шорох.
– Макс? – Вспыхнула спичка.
Макс увидел, как его брат зажег масляную лампу.
– Будь осторожен с огнем, – предостерег он. – После того, что я пережил сегодня, у меня нет настроения возиться с пожаром.
– После того, что ты пережил, – повторил Бернар дрожащим голосом. – Мой Бог, я прячусь здесь уже несколько часов, опасаясь за свою жизнь. Жюстин сказал мне… – Голос его затих, и он судорожно раскрыл рот, увидев брата. Лампа зашаталась в его руке, и он поставил ее на соседний ящик; – Макс… о Боже, что случилось?
Желтоватые лучи осветили распухшее, посиневшее лицо Макса со следами запекшейся крови. Его золотистые глаза сверкали, как у дьявола.
– Именно это я хочу спросить тебя. Что случилось с Этьеном Сажессом, Бернар? Что случилось с Корин?