ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  140  

Миссис Виллис вскочила с кресла. Пока муж писал письмо, она расхаживала возле его стола.

— Но за такое короткое время я не смогу найти достойный подарок, — посетовала она.

Мистер Виллис на мгновение задумался, нахмурив брови.

— Мне кажется, что им можно подарить тот серебряный канделябр, который стоит у нас в столовой, — сказал он.

— Но это моя семейная реликвия! Этому канделябру больше ста лет, и его передают по наследству из поколения в поколение!

— Может быть, пришло время избавиться от этой чертовой штуковины, миссис Виллис? Итак, упакуете канделябр надлежащим образом и подарите его молодой графине.

— Но мистер Виллис…

— Голубка моя, тебе хочется снова вернуться в Лондон?

— Да ради того, чтобы вырваться из болота под названием Корнуолл, в котором я чувствую себя погребенной заживо, я на все согласна! К тому же в этом сезоне Виктория должна дебютировать в высшем свете.

— В таком случае прекрати всякие препирательства, упакуй эту серебряную вещицу и отправляйся с визитом к молодой графине. Лорд Пенхоллоу — влиятельная фигура, голубка моя. Без его помощи мы не сможем поправить финансовое положение нашей семьи. А теперь оставь меня. Мне нужно написать Денбери и Бейнсу и сообщить им последние новости, — сказал мистер Виллис и принялся за дело.

Жене ничего не оставалось, как подчиниться его приказу.

Получив письмо, в котором Пирс сообщал ему о том, что сделка отменяется, лорд Уитби тем не менее приехал в Пенхоллоу Холл и потребовал, чтобы Пирс продал ему Короля Корнуолла. Для того чтобы не встречаться с лордом Уитби, Иден спряталась в спальне.

Пирс не хотел беседовать с Уитби в кабинете и поэтому поспешил увести гостя на конюшню.

К несчастью, в это же время леди Денбери, леди Бейнс, миссис Виллис и Виктория Виллис решили нанести визит в Пенхоллоу Холл. Приезд этих дам вызвал такой восторг у леди Пенхоллоу, что Иден пришлось их принять. Кроме всего прочего, они привезли великолепные свадебные подарки, среди которых был очень дорогой серебряный канделябр. Его презентовала миссис Виллис.

— Ах, миссис Виллис, какая тонкая и изящная работа! — воскликнула Иден, рассматривая фигуры морских коньков, которые резвились на волнах вокруг бога Нептуна. — Канделябр очень тяжелый. Должно быть, это старинная вещь.

— Да, ее сделали сто тридцать семь лет назад, — сообщила почтенная дама и улыбнулась. Ее улыбка скорее напоминала гримасу. Иден пригласила гостей в Садовую комнату, решив, что чем дальше она уйдет от центральных комнат дома, тем меньшей будет вероятность встречи с лордом Уитби.

Леди Пенхоллоу была так рада приезду подруг и тому, что они снова приняли ее в свой круг, что, выслушав извинения, сразу простила их за то, что они не приехали на свадьбу ее сына. Глядя на свою госпожу, слуги тоже радовались. Люси моментально принесла поднос с пирожными, и это привело леди Денбери в полный восторг. Роулинз гордо расправил плечи, и поэтому казался выше, чем был на самом деле. Даже миссис Микс ходила по дому с важным видом.

— А где лорд Пенхоллоу? — поинтересовалась леди Бейнс.

— К нему приехал гость, — ответила Иден, пытаясь держаться как можно спокойнее. Ей не хотелось, чтобы гости заметили, что она волнуется.

— Вот как? — воскликнула леди Бернс. — Мой муж просил узнать, сможет ли он сегодня во второй половине дня заехать к лорду Пенхоллоу для того, чтобы поговорить с его светлостью по поводу оловянного рудника.

Иден и леди Пенхоллоу переглянулись. Иден заметила в глазах свекрови веселый блеск.

— Конечно, пусть приезжает. Я уверена, что Пирс найдет время, чтобы побеседовать с ним, — ответила Иден безмятежно-спокойным голосом. «Теперь все будет хорошо, и жить мы будем долго и счастливо», — сказала она себе.

Она предложила леди Бейнс еще одно пирожное, и в этот момент они услышали гневный мужской голос. Все женщины повернулись к окнам, которые выходили в сад. Именно оттуда донесся этот неистовый крик.

Выбежав из конюшни с красным от гнева лицом, по саду шел лорд Уитби, надвинув шляпу по самые брови. За ним спокойной, размеренной походкой шагал Пирс. Уитби кричал на Пирса, обзывая того негодяем и мошенником.

«Пирс, наверное, думает, что я по-прежнему прячусь в спальне. Господи, только бы лорд Уитби не вошел в дом», — молилась про себя Иден, заставляя себя улыбаться гостям.

  140