ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  142  

Повернувшись, он пулей вылетел из гостиной. Все сидели молча до тех пор, пока в гостиную доносился топот копыт его коня.

— Что ж, это было довольно забавно, — сказала леди Пенхоллоу, первой нарушив молчание. — Какой он, однако, скверный человек.

Другие дамы дружно захихикали, выражая свое согласие. Потом миссис Виллис сменила тему разговора, заявив, что в ближайшие дни граф и обе графини Пенхоллоу непременно должны приехать к ней на обед.

— Нет, сначала они должны приехать к нам, — возразила леди Денбери, не желая уступать право первой принять у себя семейство графа.

— Нет, к нам! — воскликнула леди Бейнс.

— Но я, милочка, первой пригласила их, — возмущенно фыркнув, заявила миссис Виллис, и все три дамы начали громко спорить между собой.

Леди Пенхоллоу, глядя на них, довольно улыбалась. Иден, наблюдая эту сцену, поняла, что теперь у них все будет хорошо и они заживут дружно и счастливо.

Взяв руку жены, Пирс поцеловал кончики ее пальцев.

— Теперь так будет всегда, — пообещал он.

— Да, всегда, — прошептала она.

ЭПИЛОГ 

Пенхоллоу Холл, 1824 г.

— Мама, мама! — взволнованно кричал четырехлетний Джулиан. Он бежал через сад к Иден, которая сидела на скамье возле фонтана. Его братья, восьмилетний Гайлз и шестилетний Мэтью, шли за ним спокойной, размеренной походкой. За мальчиками шел Пирс. Он нес на руках двухлетнего малыша Брока, который был любимцем всей большой семьи. Малыш спал, положив голову на плечо отца.

Пирс души не чаял в сыновьях. Природа была к ним милостива, и все мальчики унаследовали суровую красоту своего отца. Однако у двоих из них были такие же зеленые глаза, как у их матери. Старшие сыновья Пирса стали прекрасными наездниками.

— Что случилось, Джулиан? — спросила Иден, отложив в сторону книгу. Она была на девятом месяце беременности. Состояние ожидания так утомило ее, что в последние недели перед родами она чувствовала себя довольно скверно.

— Папа показал нам «денежное» дерево! — подбежав к матери, воскликнул Джулиан и, разжав кулак, показал ей медную монету. — Мы ходили туда вместе с ребятами из Хобблс Муе, и я нашел вот эту монету.

— Что ж, все знают, что ты у нас очень смышленый парень, — сказала Иден, взъерошив его темные волосы.

Джулиан радостно улыбнулся, гордясь собой.

— Это я помог ему найти монету, — заявил Гайлз. — Без меня у него ничего бы не получилось.

Джулиан хотел что-то возразить, но в разговор вмешалась Иден, решив восстановить мир.

— Я уверена, что вы, мальчики, оба славно потрудились, — успокоила она спорщиков.

В ответ на это Гайлз недовольно фыркнул.

Пирс передал Брока Бетси, которая выбежала в сад, как только услышала голоса мальчишек. Она теперь была нянькой и смотрела за детьми, которых любила нежной и преданной любовью.

— Я сейчас возьму этого, а потом заберу всех остальных, — сказала она. — Пойдемте, господин Джулиан, пришло время немного поспать.

Джулиан состроил недовольную гримасу, а потом, посмотрев на свою монету, радостно воскликнул:

— Смотри, Бетси, я нашел эту монету под «денежным» деревом!

— Правда? А знаешь ли ты, что с теми, кто находит монеты, происходят удивительные, невероятные чудеса.

Теперь все три мальчика смотрели на нее горящими от любопытства глазами. Джулиан взял ее за руку, и даже Гайлз с Мэтью послушно побрели за ней. Всем им очень нравились истории, которые рассказывала Бетси. Особенно они любили историю о том, как их отец спас прекрасную русалку, которая едва не утонула в море.

— Говорят, что каждая монета, найденная под тем деревом, обладает волшебной силой… — ведя детей в дом, начала Бетси свой рассказ.

Пирс сел на скамью рядом с Иден и обнял ее.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он.

— У меня болит спина, Пирс. Я не могу дождаться, когда все это наконец закончится.

— Ты уже пятый раз беременна, и пятый раз я слышу от тебя эти слова.

— Правда? Ты, наверное, думал, что после четвертых родов я уже ни на что не буду жаловаться. Значит, я плохо переношу беременность, — призналась она.

— Ты замечательно переносишь беременность, и я тобой горжусь.

После его слов Иден почему-то захотелось плакать. Мэри Уестчестер и ее супруг, которые уехали всего несколько месяцев тому назад, каждый год приезжали в гости к Иден и Пирсу. Мэри сказала Иден, что ей кажется, будто бы Пирс любит ее так же сильно, как и девять лет тому назад, что его любовь не подвластна времени. «Как же мне все-таки повезло, что я встретила его», — в который раз подумала Иден, потрогав золотой медальон, который все еще висел у нее на шее.

  142