ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Судьба Кэтрин

Сюжет хороший, но как всегда чего-то не хватает в романах этого автора. 4- >>>>>

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>

Красавица и чудовище

Аленький цветочек на современный лад >>>>>

Половинка моего сердца

Романтичный, лёгкий, но конец хотелось бы немного расширить >>>>>

Убийство на троих

Хороший детективчик >>>>>




  56  

Люсия отвернулась, стягивая рубашку через голову. Когда она сбросила лифчик и потянулась за сухим, Гаррет мельком увидел одну из пышных грудей и темно-розовый сосок.

Сколько раз он, мастурбируя, воображал эти великолепные груди? Сколько раз он кончал, стиснув зубы от чувства неудовлетворенности, сжимая свой член вместо этих холмов кремовой плоти…?

Хотя его Люсия не была пугливой, иногда она смущалась и поступала в том или ином случае не так, как он ожидал. Уже во всяком случае не скромно, но еще недоверчиво. В данный момент она так и выглядела. Так, как будто на кону стояла ее жизнь. Однако на самом деле он бы сказал, что она возбуждалась. Она часто задышала. Ее глаза замерцали серебром. Он задался вопросом, знает ли она об этом.

Люсия стянула нижнее белье, обнажая упругие, прекрасно очерченные, словно произведение искусства, ягодицы, и все мысли надолго вылетели из его головы.

— Боги всемогущие, — наконец выдохнул он, заставляя её плечи напряженно застыть. — Никогда прежде не видел твою задницу. И даже за тысячу лет ни разу не видел подобную.

Гаррет сжал кулаки, напоминая себе о своей опрометчивой клятве не набрасываться на нее. Но, проклятье, он просто обязан обхватить ее там руками, шлепнуть по ней, сжать ее. Любым путем он должен дотронуться до этих пышных изгибов.

Она слишком быстро, с его точки зрения, натянула белье, затем надела брюки и рубашку. Повернувшись к нему, спросила:

— Вот. Ты доволен?

Огрубевшим голосом, он ответил:

— Если «доволен» означает эрекцию и тяжесть в яйцах, то да.

Сердито сверкнув глазами, Люсия пошла к двери. Гаррет вскочил, сунул ноги в сапоги, затем закинул футляр с луком на плечо и последовал за ней.

— Ты не можешь пойти!

Ее лицо застыло от ужаса.

— Я иду туда, куда идешь ты.

— Но твои глаза меняются, когда ты смотришь на меня!

Он пожал плечами.

— Ты волнуешь меня.

Сдержанное высказывание. Он хотел зарыться лицом в ее шелковые волосы и сделать глубокий вдох. Он хотел облизать ее соски и попробовать ее на вкус…

— Смертные увидят! Ты должен остаться здесь. Мы же договорились, что ты не станешь выдавать мою тайну!

Он вытащил солнцезащитные очки из сумки:

— Нет проблем.

— А как насчет… этого? — Она деликатно указала на его эрекцию.

МакРив устроил целое представление, пытаясь запихнуть негнущийся член обратно за пояс джинсов. Люсия испытала потрясение, заметив головку его плоти, прежде чем ликан одернул вниз рубашку.

— Ах, милая, ты же видела его прежде. Твои ручки даже исследовали его вдоль и поперек.

Люсия негодующе замерла, когда Гаррет собственническим жестом обхватил ее затылок и вывел из каюты. Он проследовал, ведомый запахом людей, в помещение для встреч.

К тому времени, когда они достигли салона, валькирия кипела от злости. Но теперь у него имелись рычаги давления на нее, и он не постесняется ими воспользоваться. Люсия не хотела, чтобы ее тайна выплыла наружу; он угрожал раскрыть ее. Он будет беспощадным, чтобы завладеть ею. Настолько беспощадным, насколько была она по отношению к нему.

Возле двери она прошипела:

— Мы еще не закончили.

— Целый год себе это твержу.

Он развернул ее, заключив в свои объятья. Она весьма ощутимо ударила его в грудь, но ликан не сдвинулся с места.

— Знаешь, когда ты бывала милой со мной? Каждый раз, когда я срывал твои поцелуи, требуя их как должное. Тогда ты таяла для меня.

Гаррет обхватил ее лицо и, притянув к своему, прижался губами к ее губам.

Мгновение поколебавшись, Люсия растаяла точно так, как в его воспоминаниях. Он смаковал мимолетные касания их языков, потом отстранился:

— Вкус того, что произойдет сегодня ночью. Потому что я овладею тобой.

Пусть привыкает к этой мысли.

Он открыл дверь и, войдя первым, быстро окинул внимательным взглядом помещение. Внутри находились двое мужчин средних лет, явно ученые.

Знакомиться и общаться с чванливыми болванами?

Что только не сделаешь ради своей женщины.

Глава 21

Все еще возбужденная, с губами, горящими после поцелуя МакРива, Люсия вошла в салон, двое смертных мужчин пристально посмотрели на нее, явно оценивая. Она проверила косички над ушами, ощущая неловкость под испытывающими взглядами.

Пара — высокий, с приветливой улыбкой и бледной кожей мужчина средних лет и более молодой, с забавным чубчиком и в очках с толстыми стеклами — хотели представиться, но агрессивное поведение МакРива и его темные солнцезащитные очки, вероятно, заставили их отказаться от этого намерения.

  56