ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  121  

Когда Фэйт приблизилась к конторке, на нее подняла глаза средних лет женщина в форме помощника шерифа.

— Чем могу помочь?

— Я хотела бы встретиться с шерифом Макфейном, если можно.

Помощник шерифа остренько взглянула на Фэйт из-под своих очков. Она явно узнала ее, так как Фэйт уже была здесь вместе с Греем. Несмотря на это, последовал вопрос:

— Как вас зовут, мэм?

— Фэйт Харди.

— Одну минуточку.

Она подошла к полуоткрытой двери кабинета шерифа Макфейна, для приличия постучалась и вошла. До Фэйт донесся приглушенный звук голосов. Женщина вскоре вышла и проговорила:

— Проходите, — и указала на дверку, через которую можно было пройти. Она нажала на какую-то кнопку у себя на столе, и дверка открылась.

Из своего кабинета показался шериф Макфейн

— Доброе утро, миссис Харди. Ну, как у нас дела?

Фэйт протянула ему записку.

— Вот, очередная.

Улыбка исчезла с его лица, и он нахмурился.

— Мне это очень не нравится, — пробормотал Мак-фейн. Взяв со стола своего помощника специальный конверт, он раскрыл его перед Фэйт, и та аккуратно положила туда записку.

— О чем в ней говорится?

— Я не читала. Сегодня утром я нашла ее на ветровом стекле моей машины, прижатую «дворником». Я брала ее только за уголок, так что вы можете снять отпечатки пальцев, если таковые, конечно, имеются. Бумага мокрая.

— Роса. Это означает, что записка пролежала там минимум несколько часов. Собственно говоря, нам уже удалось снять «пальчики»с первых двух записок. Проблема в том, что мы не сможем установить по ним личность человека, если не найдем такие же отпечатки в нашем банке данных.

Он провел ее в свой кабинет, аккуратно вытащил из конверта записку и положил ее на лист промокашки.

— Посмотрим, что там на этот раз. — Порывшись в ящике своего стола, он вытащил оттуда щипчики и с их помощью развернул сложенную вдвое записку. Наклонившись, Фэйт прочитала:

«ТЫ ЗДЕСЬ НЕЖЕЛАННАЯ ГОСТЬЯ УБИРАЙСЯ ПОКА НЕ СТАЛО ХУДО»

— Тот же мерзавец, — сказал Макфейн. — Ни одного знака препинания.

— Может, случайность?

— Может. А может, и то, что это своего рода маскировка. — Он поднял на нее глаза и нахмурился. — Миссис. Харди… Фэйт… Мы с Греем говорили вам вчера, что лучше уехать отсюда. Так будет безопаснее.

— Я не уеду, — сказала она то же, что повторила, наверное, раз двадцать здесь же накануне, когда они раз-бирались.с мертвой кошкой.

— Тогда, может быть, вам стоит завести собаку? Не обязательно сторожевого пса. Просто собаку, которая поднимет лай, если услышит, что кто-то приближается к вашему дому.

Фэйт удивленно уставилась на него. Собаку? Фэйт никогда не держала домашних животных, и эта мысль до сих пор не приходила ей в голову.

— И верно, может быть, стоит. Спасибо, шериф. Это хорошая идея.

— Вот и ладненько. И не откладывайте с этим. Здесь недалеко есть место, где можно купить. Возьмите себе молодого здорового песика. Главное, чтобы это был не писклявый щенок, но и не старик, который еле лапами передвигает. — Он опустил глаза на записку. — А пока что я прикажу своим помощникам заезжать к вам пару раз за смену. Для конкретных поисков у нас пока мало данных.

— Три записки с угрозами и мертвая кошка — это еще не самое громкое преступление двадцатого века, верно?

Он обаятельно улыбнулся.

— Ведь мы даже не сможем привлечь его за издевательство над животными. Видите ли, кошку никто намеренно не калечил. Может быть, вам будет немного спокойнее — ее переехала машина, только и всего. Лично я, узнав об этом, несколько расслабился. По крайней мере мы имеем дело не с выродком-психопатом, которому доставляет наслаждение измываться над нашими меньшими братьями.

Эта новость действительно несколько подняла ей настроение. Стоило ей вспомнить про ту кошку, как сразу становилось дурно. К жизни бедняжку уже не вернешь, но теперь хоть можно думать о том, что она погибла сразу, не мучилась.

Выйдя от шерифа, она направилась по коридору обратно. Свернув к холлу, она вдруг увидела крепкого мужчину с темной шевелюрой, который разговаривал с секретарем у дверей.

Это был Грей.

У Фэйт едва не остановилось сердце. Мгновенно развернувшись, она быстро пошла обратно. Одна мысль о том, что ей придется сейчас взглянуть ему в глаза после того, что случилось между ними накануне, была невыносима. Бегство было чисто инстинктивной реакцией. Умом она понимала, что им необходимо о многом поговорить, но ноги сами несли ее прочь.

  121