ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  10  

Ничто не могло заставить Мэри отказаться от разговора с юношей. Она протянула руку.

— Я действительно хотела бы поговорить с тобой, Джо.

Его лицо оставалось равнодушным, но он пересек кухню и пожал протянутую руку.

— Не представляю о чем.

— Ты бросил школу.

Это вряд ли нуждалось в подтверждении, но он кивнул. Мэри глубоко вздохнула.

— Я могу узнать почему?

— Для меня там ничего не осталось.

Она почувствовала разочарование. Сказано спокойно, невыразительно, с полной уверенностью. Как предупреждал Вульф, Джо принял решение самостоятельно и не намеревался его менять. Она попыталась придумать другой подход, но тихий, глубокий голос Вульфа прервал ее мысли.

— Мисс Поттер, вы можете закончить разговор после того, как переоденетесь в более подходящую одежду. Джо, у тебя не найдутся старые джинсы, которые могут ей подойти?

К изумлению Мэри, юноша окинул ее опытным взглядом.

— Думаю, найдутся. Скорее всего те, которые я носил в десятилетнем возрасте.

На мгновение в его светло-голубых глазах промелькнула искорка смеха. Мэри строго сжала губы. Что за манера у этих Маккензи постоянно упоминать о ее недостаточной привлекательности?

— Носки, рубашка, ботинки и куртка, — добавил Вульф к списку. — Ботинки будут слишком велики, но две пары носков должны помочь.

— Мистер Маккензи, я не нуждаюсь в смене одежды. В чем одета, в том и вернусь домой.

— Еще как нуждаетесь. Сегодня температура не поднимется выше минус десяти. Вы не выйдете из этого дома с голыми ногами и в дурацких ботинках.

Практичные ботинки вдруг стали дурацкими? Мэри решила было ринуться на их защиту, но внезапно вспомнила снег, который набился внутрь и чуть не отморозил пальцы. То, что практично в Саванне, совершенно не подходило для Вайоминга.

— Очень хорошо, — согласилась она только потому, что, в конце концов, признала доводы разумными. Мэри было неудобно брать одежду у Джо даже на время. Раньше она никогда не носила чужую одежду, никогда не обменивалась свитерами или блузками с подругами, так как тетя Ардит считала такую фамильярность признаком невоспитанности.

— Пока вы переодеваетесь, я займусь машиной.

Даже не глянув на нее, Вульф надел куртку и шапку и шагнул за дверь.

— Сюда, — сказал Джо, указывая дорогу. Она пошла следом. — Что случилось с вашей машиной?

— Порвался шланг водяного охлаждения.

— Где именно?

Она остановилась.

— На дороге, конечно. Разве ты не видел мою машину по пути домой?

Ужасная мысль пронеслась в голове. Неужели ее автомобиль соскользнул с горы?

— Я ехал по главному склону. Там не так круто. — Снова промелькнула искорка смеха. — Так вы пытались проехать по проселочной дороге, не имея опыта вождения по снегу?

— Я же не знала, что это проселочная дорога. Я думала, что дорога одна. Почему бы мне не поехать на машине? У нее зимние шины.

— Ну, может быть.

Мэри заметила, что его слова прозвучали так, словно он не очень уверен в ее водительском умении. Возражать она не стала, сама была не уверена. Джо прошел через простоватую, но уютную гостиную, через небольшую прихожую к открытой двери.

— Моя старая одежда сложена в чулане, но я быстро найду нужные вещи. Вы можете переодеться здесь. Это — моя спальня.

— Спасибо, — пробормотала Мэри, входя в комнату.

Как и гостиная, комната была в сельском стиле, с выпирающими балками и толстыми деревянными стенами. Ничто не указывало на то, что здесь живет подросток: ни спортивных принадлежностей, ни одежды на полу. Большая кровать аккуратно застелена самодельным стеганым одеялом. В углу стоял стул с прямой спинкой. Рядом с кроватью от пола до потолка поднимались книжные полки. Самодельные, но не грубые. Они были обработаны, отшлифованы и покрыты лаком. И забиты книгами! Любопытство заставило Мэри просмотреть корешки.

Через несколько секунд стало ясно, что все книги имели отношение к полетам: от экспериментов да Винчи до Китти-Хока[1] и исследований космоса. Были книги о бомбардировщиках, истребителях, вертолетах, радиолокации, реактивных самолетах и планерах, книги о воздушных сражениях в разных войнах, начиная со времен Первой мировой, когда пилоты стреляли друг в друга из пистолетов. Были книги об экспериментальных самолетах, о тактике боя истребителей, о проектировании плоскостей и двигателей.

— Вот одежда. — Джо тихо вошел в комнату и сложил вещи на кровать.

Мэри оглянулась, но его лицо оставалось бесстрастным.


  10