ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  84  

А ведь еще только ноябрь.

— Мы сможем вернуться на ранчо, верно? — спросила Карлин, потому что снегопад, по-видимому, усиливался, покрывая дорогу.

— Да, конечно, — незамедлительно заверил Спенсер, но тут же всё испортил, добавив: — Надеюсь.

Но ведь это же Спенсер — честный оптимист.

Однако парень умел ездить в такую погоду, а она, черт возьми, нет, поэтому пришлось поверить в первую часть заявления.

Прошлый снегопад Карлин благополучно пересидела на ранчо. А сейчас она оказалась в дороге в такую мерзкую погоду, хотя, если можно так сказать, считалась старожилом Вайоминга. Не стоит ругать осадки, наверняка это обычное явление… наверное. Теперь стало понятно, почему Спенсер добавил «надеюсь».

Шоссе выглядело прекрасно, по крайней мере на данный момент, поэтому Карлин расслабилась и принялась разглядывать пейзаж. Ей никогда не надоест любоваться горами. От изумительной панорамы всё еще захватывало дух, в любое время года, в любую погоду. Вершины гор вот уже несколько недель сверкали белизной, но смотреть на падающие снежинки — в этом есть нечто почти гипнотическое. В машине было тепло и удобно, ритмичный стук дворников усыплял, такое впечатление, что сидишь возле камина, наслаждаясь уютом и покоем, в то время как за окном воет вьюга.

Спутники покинули асфальтированное шоссе и впервые попали на обледенелый участок. Шины немного пробуксовывали, но Спенсер уверенно вел грузовик, так что сцепление с дорогой скоро восстановилось. Он чуть замедлил скорость, чтобы не пришлось резко давить на тормоза.

Хм. Не здорово. До ранчо еще ехать и ехать, причем дорога будет только ухудшаться, потому что поднималась всё выше и выше. Стряхнув дремоту, Карлин мысленно заклинала колеса не скользить, поскольку ничем иным помочь Спенсеру не могла.

Они начали подниматься на склон, который никогда раньше не казался предательски крутым, но сегодня они еле тащились, и всё же шины с трудом цеплялись за землю.

— Ой-ой-ой, — нервно уцепилась Карлин за подлокотник.

Спенсер улыбнулся её имитации Скуби-Ду, хотя улыбка была недолгой.

— Всё будет хорошо, — заверил он, пока грузовик то подпрыгивал на неровностях, то юзом скользил по обледенелому дорожному полотну. — Может быть.

Последнее говорить не следовало, Карлин тут же заволновалась.

— Успокойся, — предложила она, пусть предостережение было бесполезным. — Мы везем ценный груз.

— Правда? — удивленно прищурился, глядя на пассажирку Спенсер.

— Смотри вперед! — воскликнула Карлин. — Яйца, — не отрывая глаз от узкой дороги, уточнила она. — На заднем сидении лежат шесть десятков.

Никак не удавалось купить столько яиц, чтобы хватило надолго. Яйца, хлеб и молоко исчезали быстрее всех продуктов.

Спенсер вцепился в руль и наклонился вперед, внимательно вглядываясь вдаль. Он выглядел немного взволнованным — новое для него выражение взамен привычного счастливого оптимизма. Карлин решила, что тоже должна забеспокоиться.

— Может, вернемся?

Спенсер одарил ее ужасным взглядом, словно Карлин каким-то образом подвергла сомнению его мужественность.

— Нет, мы справимся. Но мне следовало поставить шипы перед отъездом с ранчо.

Типичный Спенсер: оптимизм и честность.

— Шипы?

Зачем они им? Карлин казалось, что шипы нужны только для езды по льду, для подъема на совершенно обледенелую стену или что-то вроде того. Впрочем, не ей, выросшей в теплых краях, рассуждать о вайомингской зиме.

— Шипованную резину, — уточнил Спенсер. — На сухой дороге она не нужна, а вот на льду в самый раз. Как правило, так рано мы ее не ставим, и я полагал, что мы вернемся до ухудшения погоды. Дорога выглядит ужасно обледенелой. — На его лице опять появилось выражение крайней озабоченности. — Босс меня убьет, что я не поменял покрышки…

— Все нормально, — сказала Карлин, заимствуя его оптимизм, не желая показывать, что сомневается в водительских навыках Спенсера.

Собственно, она действительно в нем не сомневалась, но лед… Снег-то уже приелся, но лед — совсем другое дело. Все мышцы сжались в ожидании опасности.

Впрочем, в последние дни напрягала не только плохая погода. Нервы Карлин окончательно расшатались, иногда казалось, что она того гляди выпрыгнет из кожи, и не потому что боялась появления Брэда, близость Зика приводила каждую клеточку тела в состояние боевой готовности. Она его хотела. Но не могла себе позволить. Господь свидетель, как же сильно она желала Зика! Поначалу Карлин воспринимала новую работу как способ перезимовать, как шанс наскрести немного денег на следующий побег. И вот теперь обзавелась друзьями, местом, где чувствовала себя как дома, и мужчиной, который дразнил, научил защищаться и смотрел на нее так, словно хотел ее так же сильно.

  84