ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  77  

Кандра чувствовала смертельную усталость. Она не сомневалась, что Карсон достанет деньги, но даже это не давало ей уверенности в будущем.

Кандра не любила возвращаться в темную квартиру и уходя оставила включенными лампы в прихожей и гостиной. Когда-то темнота в доме не пугала ее, ведь рядом с ней был Ричард. Иногда одиночество становилось невыносимым, и тогда Кандра приглашала на ночь Кая, но сегодня она предпочла остаться одна, не желая делить с ним ложе. Казалось, Каю понравилось, как с ней обошелся Ричард. «Я его уволю, — решила Кандра. — Его внешность — ценное достояние для салона, но в Нью-Йорке полным-полно привлекательных молодых людей, жаждущих приобщиться к миру искусства, даже если для этого приходится выбирать окольные пути».

Кандра положила свою маленькую, вышитую бисером сумочку на столик у двери и заперла замки. Стуча каблуками по плиткам на искусственного мрамора, она пересекла прихожую и ступила на пышный светлый берберский ковер, расстеленный в гостиной. Уловив уголком глаза какое-то движение, Кандра рывком повернулась, на мгновение потеряв от испуга дар речи.

— Как вам удалось проникнуть в дом? — спросила она, прижимая руку к груди, чтобы унять сердцебиение.

— У меня есть ключ. Очень удобно, не правда ли?

— Ключ? Не лгите. Откуда у вас ключ от моей квартиры?

— Есть одна старая пословица — мир не без добрых людей.

— Перестаньте молоть чепуху. Ключ от этой квартиры есть только у меня.

— Очевидно, вы заблуждаетесь, моя дорогая.

Самодовольство незваного гостя действовало Кандре на нервы. Она опустила глаза и с легким презрением спросила:

— Вы что — собрались на костюмированный бал или по ошибке решили, что сегодня День всех святых?

— Если кто-то из нас и совершил ошибку, то не я, а вы.

Изображать неведение уже не имело смысла. К тому же Кандра слишком устала, чтобы притворяться.

— Я сделала это из-за денег. Тут нет ничего личного. Мне нужны деньги, много денег, и у меня нет другого способа достать их. В дальнейшем это не повторится.

Ее уверения не были услышаны.

— Уж не думаете ли вы, будто я позволю отнять у меня то, что составляет смысл моей жизни?

— Вы прекрасно знали, во что ввязываетесь, поэтому не изображайте из себя жертву.

— Я знаю одно, что если здесь будет жертва, ею окажусь не я. — Слова прозвучали мягко, почти безмятежно, однако и они не достигли цели.

Внезапно испугавшись, Кандра отступила на шаг.

— Не прикасайтесь ко мне! Вон из моего дома!

— Здесь распоряжаюсь я. — Рука в перчатке поднялась, и в ней сверкнул кухонный нож с длинным лезвием.

Мгновенно приняв решение, Кандра метнулась влево, словно собираясь бежать к двери, но тут же бросилась вправо и потянулась к телефону. Трубка соединялась с аппаратом проводом; предпочитая элегантность удобству, Кандра выбрала изысканную европейскую настольную модель. Не успела она нажать девятку, как острие ножа полоснуло ее по руке. Кандра вскрикнула, отшатнулась и, зацепившись правым каблуком за ножку телефонного столика, повалилась на спину. Взвыв, она перекатилась на живот и даже умудрилась вскочить на ноги, но в тот же миг нож вонзился ей в спину. От захлестнувшей ее боли, ледяной и вместе с тем обжигающе-горячей, Кандра едва не потеряла сознание.

Глаза ее застилал туман, но Кандра с отчаянной решимостью бросилась прочь от сверкающего лезвия.

— Нет, нет, не надо, — залепетала она и, пошатнувшись, попыталась перебраться через спинку дивана, чтобы выиграть немного времени, но у нее уже подгибались ноги.

Изящная туфля на высоком каблуке скользнула по ковру, и щиколотка Кандры подвернулась с тошнотворным хрустом; ее пронзила такая острая боль, что она почти забыла про рану в спине. Туфля свалилась с ноги, и Кандра упала на четвереньки. Еще один язык холодного огня лизнул ее тело под правой лопаткой. И еще один, на сей раз ниже и сбоку.

Все тело Кандры напряглось и забилось в конвульсиях. Она не могла даже закричать. Ее рот широко раскрылся, беззвучно хватая воздух, но легкие уже отказывались подчиняться. Каким-то образом женщине удалось вновь перевернуться, приподняться на руках и коленях и поползти. Это потребовало нечеловеческого напряжения, но Кандра знала, что ее усилия тщетны. Она все поняла.

Распластавшись на толстом ковре, женщина слабо дернула ногой, словно защищаясь. Сквозь темную пелену она увидела, как вновь блеснуло опускающееся лезвие ножа, и ухитрилась приподнять левую руку. Кандра почувствовала удар, но боли не было. За первым последовал второй, на сей раз в грудь, и ее ребра хрустнули. Еще один удар, нацеленный в мягкие ткани живота…

  77