ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА




  20  

- Сколько? - хрипло спросил он.

Она взяла в руки его мужскую гордость, провела по ней сверху вниз.

- Еще пятьдесят долларов.

- Да. Хорошо. Сколько бы ни стоило.

Злорадно ухмыляясь, она подняла голову и открыла рот. То, что Присцилла узнала от него, была бесценно. И он заслужил поощрение.

Глава 16

Наутро Джейк и Бэннер позавтракали рано. Встреча с мистером Калпепером была назначена на десять часов.

- Вы оба похожи на чертей, - сказал Джейк Ли и Мике, когда те, спотыкаясь, неровной походкой добрались до столика в ресторане отеля. Лица были дряблые, серые, глаза красные. Ли плюхнулся рядом с Бэннер. Упершись локтями в стол, он поддерживал голову руками и тихо стонал, - Я чувствую себя паршиво. Бэннер, будь добра, плесни мне кофе. У меня руки дрожат, я едва побрился.

Неодобрительно фыркнув, она налила крепкого кофе ему и Мике, который до сих пор не проронил ни слова.

- Если пить не умеете, лучше не пить, - рассудительно заметил Джейк.

Он улыбнулся и подмигнул Бэннер.

Она холодно и презрительно посмотрела на него, казалось, выразив отвращение к мужскому полу вообще. Джейк провел из-за нее ужасную ночь, и такое отношение обидело его. Ему хотелось выместить дурное настроение на мальчиках.

- Поторапливайтесь, вливайте в себя этот кофе. Мистер Калпепер не должен думать, что имеет дело с пьяницами.

Они решили идти к Калпеперу пешком. Жизнь в Форт-Уэрте кипела. Несмотря на уныние, Бэннер заинтересовалась, ей передалось возбуждение, царившее в городе. В витринах красовались разнообразные товары, улицы были запружены повозками и фермерскими подводами, груженными продуктами, элегантными экипажами, в которых сидели нарядные дамы, верховыми ковбоями. Все куда-то спешили по делам. Вокруг бегали и глазели на все ребятишки.

Город дышал энергией, возбуждавшей людей. К тому времени когда они добрались до конторы мистера Калпепера, глаза Бэннер уже сверкали и даже у мужчин поднялось настроение. Джейк открыл дверь перед Бэннер.

- Ты сегодня очень хорошо выглядишь.

Она повернулась к нему. Может, в его комплименте кроется насмешка? Кажется, нет. Голубые глаза смотрели на нее искренне.

- Спасибо, Джейк.

Бэннер была в том же наряде, что и два дня назад. Она аккуратно везла его в седельной сумке, зная, что эта одежда пригодится ей для беседы с Калпепером. Сегодня утром она все погладила как могла. Девушка поправила шляпку. В ушах у нее были жемчужные серьги, и она знала, что выглядит по-деловому и при этом очень женственно.

И Джейк заметил это!

- Ты тоже хорошо выглядишь, - сказала Бэннер, когда они поднимались по лестнице.

- Спасибо, - смущенно пробормотал он. Суетливый клерк быстро провел их в кабинет Калпепера на втором этаже. Тот был явно поражен, увидев с мужчинами девушку, и предложил ей стул.

Мебель была покрыта пылью, стол завален бумагами, документами и счетами, явно важными. На полках теснились кипы амбарных книг со счетами и перечнем крупного рогатого скота.

Ли и Мика сели на диван у стены, набитый конским волосом, радуясь, что на них не падает солнце. Они вообще были довольны, что Джейк ведет деловые переговоры сам.

Вначале мистер Калпепер обращался только к Джейку. Но после того как Бэннер задала несколько деловых вопросов, он понял, что хозяйка ранчо, для которого покупают скот, именно она, и почувствовал уважение к хорошенькой молодой женщине.

Через полчаса они договорились насчет цены за небольшое стадо.

- Двадцать девять коров и бык. Калпепер задумался:

- У меня есть бык породы брахман, я бы назвал его.., ну, в общем, романтичной натурой. - Калпепер старался выражаться деликатно в присутствии Бэннер. - Он дорого стоит, но вам я готов уступить. Вас это интересует?

Джейк покачал головой.

- Я хочу для начала быка такой же породы, что и коровы.

- Хорошо. Ну что, подпишем счет купли-продажи? - спросил Калпепер.

- Конечно, - ответил Джейк. - Но мне надо сначала посмотреть скот.

Калпепер немного смутился. Он полагал, что Джейк Лэнгстон всего-навсего ковбой. Сейчас он увидел в нем серьезного человека, и Калпеперу это понравилось.

- Вы правы. Давайте отправимся на скотный двор и посмотрим. Мы можем поехать в моей коляске. Джейк встал.

- Это было бы прекрасно.

Калпепер позвал клерка и велел подать коляску прямо ко входу. Все спустились вниз. Джейк взглянул на Ли и Мику.

- Отведите Бэннер в отель. Вам всем незачем ехать.

  20