ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  33  

— Ну, что ты, — нетерпеливо возразил он. — Но я не улавливаю связи. В чем же твой недостаток?

— Внешность, мистер Ллевеллин! В конце концов Грегу показалось недостаточным любить и смеяться с кем-то. Ему захотелось еще любоваться красивым лицом.

— Судя по твоему рассказу, — фыркнул Бран, ты просто связалась с придурком.

— Нечто похожее я сказала об Аллегре, — напомнила Наоми, — но ты, насколько я помню, не согласился.

— Да. Но теперь я, кажется, склоняюсь к твоему мнению. — Он криво усмехнулся. — Возможно, мы должны представить Аллегре твоего бывшего придурка. Отличная получилась бы парочка.

Наоми не смогла удержаться от смеха.

— Это уж точно. Извини, но обычно я не обсуждаю Грега.

— Вероятно, это тот случай, когда моя слепота пришлась кстати, — сказал Бран. — Ведь, помнишь, священник не видит исповедующегося.

— Кто-кто, а ты на священника не похож.

— Отлично. Значит, ты не будешь шокирована. — И прежде чем Наоми осознала, что он этим хотел сказать, она очутилась в его объятиях, и губы Брана нежно прижались к ее щеке, потом двинулись ниже, пока безошибочно не нашли ее рот.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Наоми попыталась вырваться из обнимающих ее рук, но Бран ясно продемонстрировал тщетность ее усилий.

— Почему нет? — дерзко спросил он.

— Я уже объясняла.

— Но, Наоми, я же не пытаюсь затащить тебя в постель. — Все ее сопротивление растворилось его искусных поцелуях. Его язык, проникнув внутрь ее рта, действовал так нежно и умело, что моментально разбил вдребезги жалкие остатки самообороны. Прошло довольно много времени, прежде чем он поднял голову, чтобы ласково потереться своей щекой об ее. — Что дурного в том, что мы доставим друг другу немного удовольствия? — спросил он неверным голосом.

Наоми, набрав в легкие побольше воздуха, перевела дыхание.

— Чистая софистика!

— Нет. Просто здравый смысл, дорогая. Кроме того, — засмеявшись, добавил он, — представляешь себе разрушительные последствия, если я попытаюсь внести тебя наверх по лестнице? Я лишь недавно научился поднимать по ней собственное тело.

Наоми непроизвольно захихикала и больше не пыталась оттолкнуть его. Чувствуя перемену в ее настроении, Бран поднял девушку, посадил себе на колени и стал укачивать, как ребенка.

— Ну вот, разве плохо?

— Я бы выразилась по-иному — крайне неразумно.

— О, мисс Практичность.

— Как выяснилось, не всегда.

Бран, ласкаясь щекой об ее волосы, застонал от удовольствия.

— Мне хорошо, а разумно или нет — какая разница? И сексуальная озабоченность, которой ты меня так ханжески попрекаешь, тут ни при чем. Я хочу только прикоснуться. Только дотронуться до тебя, Наоми. Для меня это то же, что дышать или жить.

— Это немного компенсирует тебе отсутствие зрения?

— Да. — Бран провел рукой по ее виску и скуле. — Чтобы успокоить твою честность, Наоми, слепота — не единственная причина, по которой я хочу дотронуться до тебя.

— Я уже говорила тебе, что вряд ли бы ты чувствовал то же, если бы мог видеть меня.

Он твердо ощупал ее подбородок.

— Почему ты так уверена? Глупо заниматься самоуничижением только потому, что Грег ушел к другой. Возможно, он просто из тех мужчин, которые не могут удовольствоваться одной женщиной. Я сильно сомневаюсь, что с твоим лицом что-то неладно. — Он дотронулся губами до ее лба, потом до носа, щеки и наконец нашел рот. Губы Брана, вначале нежные, потом яростные, будто старались подтвердить его слова. Наоми растворилась в наслаждении, которое, она чувствовала, было обоюдным.

— Возможно, «удобно» не совсем подходящее слово, — сказал он. — Но пожалуй, стоит нам с тобой поговорить. Нет, только не это! — Он резко дернул ее назад, когда она попыталась сесть. — Предпочитаю разговаривать с тобой, когда ты у меня на коленях.

— Это не способствует серьезному разговору, — возразила она, с трудом переводя дух.

— Не согласен. Я считаю, что это наилучший из способов вести беседу. Итак, поговорим о твоем дружке.

— Нет, давай не будем.

— Хорошо. — Бран пробежался пальцами по ее позвоночнику. — Скажи, а сегодня на тебе опять шелковая блузка сестры?

— Нет. Это моя. Мама подарила на день рождения.

— А какого она цвета?

— Малиново-красная.

— А юбка?

— Черная.

  33