ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  22  

— Откуда мне знать, что это правда? — горько усмехнулся он.

— Спроси у него самого! — воскликнула она, вдруг разъярившись. — И еще не забудь поинтересоваться у Франко, не старалась ли я увести его у Миреллы! Ты тоже не изменился, Лео. По-прежнему винишь меня во всех смертных грехах!

Она повернулась на каблуках, но Лео удержал ее, схватив за локоть.

— Кто он?

Она непонимающе взглянула на него.

— Тот, кого ты любишь! — прорычал он сквозь зубы.

— Не скажу, — отрезала она.

К огромному ее удивлению, Лео расплылся в улыбке.

— Так, значит, это неправда! Нет никакого тайного любовника!

— Думай, как хочешь. — Страшная усталость вдруг навалилась на нее. — Я устала, Лео. И хочу спать.

Лео привлек ее к себе с такой неожиданной нежностью, что на глазах у Харриет вдруг выступили слезы.

— Какая же я неблагодарная скотина! Ты сделала Нонну счастливой, а я мучаю тебя и не отпускаю в постель. Последний поцелуй, милая кузина, и мы расстанемся.

Харриет послушно подставила губы, но тут же, опомнившись, отпрянула:

— Нет, Лео. Не могу.

Лицо его застыло, превратившись в маску холодной ярости.

— Скажи лучше, не хочешь! Но в твою сказку о таинственном возлюбленном я не верю.

— Твое право, — откликнулась она.

— Что ж, ты мудрее меня. Однажды ты разрушила мою жизнь — надо быть сумасшедшим, чтобы связаться с тобой снова. — Губы его изогнулись в ледяной улыбке. — Боюсь, мечтам Нонны не суждено сбыться.

— О чем ты? — нахмурилась Харриет.

— Сегодня вечером она призналась мне, как рада, что мы с тобой снова стали друзьями. А затем намекнула: она, мол, не сомневается, что ты желаешь большего. — Он вопросительно поднял брови. — Ты с ней об этом не говорила?

Харриет яростно затрясла головой.

— Да ты что! Если бы я знала… если бы только подозревала… я ни за что бы сюда не приехала! — выпалила она, почти забыв о том, что играет роль.

Лео отвесил церемонный поклон.

— Что ж, Роза, ты ясно дала понять, как ко мне относишься. Даже слишком ясно. Не стану больше докучать тебе своим присутствием. Прощай.

Он повернулся и вышел из комнаты.


На следующее утро Харриет проснулась совсем разбитой — даже разговор за завтраком давался ей с трудом.

— Напрасно ты позволила Лео так засидеться, — пожурила ее Виттория Фортинари.

— Он недолго здесь пробыл, Нонна, — ответила Харриет, подумав про себя, что уже готова видеть в этой женщине родную бабушку.

Синьора улыбнулась доброй усталой улыбкой:

— Милая моя, как я рада, что вы с Лео снова стали друзьями! Знаю, я просто глупая старуха, но теперь, когда все прощено и забыто, не могу не думать: что, если в один прекрасный день вы полюбите друг друга?

Харриет уже готова была ответить (от имени Розы, разумеется), что об этом и речи быть не может, как вдруг заметила, что синьора побледнела.

— Что с тобой? — тревожно воскликнула она. — Нонна, тебе плохо?

Тяжело дыша, синьора Фортинари откинулась в кресле.

— Таблетки, — с усилием проговорила она. — В спальне… у кровати…

Харриет бросилась наверх, громко зовя Сильвию, в суматохе не сразу нашла нужную дверь, разыскав наконец таблетки, сбежала обратно в столовую и опустилась на колени перед креслом Нонны, сжав ее холодные руки.

— Я вызову врача! — предложила она.

— Не надо, дитя мое, — прерывающимся голосом, но твердо ответила Нонна. — Все, что мне нужно, — таблетка под язык. Не бойся, все будет хорошо.

Несколько минут спустя с помощью Сильвии Харриет уложила синьору на диване в гостиной, а сама села в кресло рядом. Таблетка уже начала действовать, и на щеки Нонны вернулся румянец.

— Тебе лучше? — спросила Харриет.

— Гораздо лучше. Напрасно Сильвия так суетится. — Пожилая синьора грустно улыбнулась. — Не стоило мне оставаться на ногах допоздна. Но я была так счастлива! Праздник удался, милая; будет, что вспомнить на смертном одре, если до следующего дня рождения я не доживу.

— Не говори так! — взмолилась Харриет. — Ты еще много раз отпразднуешь свой день рождения!

«И будем надеяться, — добавила она про себя, — что на следующем юбилее увидишь настоящую Розу, а не самозванку».

Синьора нежно улыбнулась.

— Милая моя девочка, как я рада, что ты здесь! И как жалею, что не посылала за тобой раньше. Ты простишь меня?

— Это я должна просить у тебя прощения, — откликнулась Харриет, снедаемая чувством вины. — Но давай забудем о прошлом и будем радоваться жизни, пока мы вместе.

  22