ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  11  

Сам дом окружали высокие сосны. В их ветвях шептал ветер, словно делясь с ними своими секретами.

— Хорошее место, правда? — Услышав у себя за спиной голос Джерико, Дейзи вздрогнула.

— Я не слышала, как вы пришли.

— Я тихо хожу. В лесу незачем шуметь. — Он посмотрел на дом, на который падали розоватые отблески зари.

Дейзи кивнула, но подумала, что такая осторожность в нем сформировалась за годы военной службы.

— В любом случае здесь так тихо, что я чувствую себя почти как в церкви. — Она сделала небольшую паузу. — В городе очень шумно. Машины, поезда, сирены. А здесь тишина.

— Это одна из причин, по которой я выбрал это место.

— Понимаю вас, — сказала она. — Я устала от городского шума и суеты и здесь чувствую себя почти как в отпуске.

— Только при этом нужно работать, — сухо заметил он.

— Да. — Кивнув, она продолжила: — Я проснулась рано и решила немного осмотреться. Вчера мне это не удалось и… — Остановившись, она посмотрела на него. — Я никого больше не увидела и подумала, что все еще спят.

Рассмеявшись, Джерико засунул руки в карманы потертой кожаной куртки.

— Поверьте мне, все уже встали. — Повернувшись, он указал ей на уменьшенную версию главного дома по другую сторону большой лужайки. — Сэм и остальные ребята живут там. У них есть собственная кухня, оборудованная всем необходимым, так что мы будем нечасто видеть их по утрам, но на обед и ужин они будут приходить сюда, голодные как волки.

— Хорошо, — ответила Дейзи, довольно улыбаясь. — Мне нравится готовить для людей, которые любят поесть. Может, мне быстренько приготовить им завтрак?

— Не беспокойтесь, они уже поели и сейчас занимаются своими делами.

— Понятно.

Вчера она видела только главный дом и конюшню и не заметила другого здания среди деревьев. Сейчас она, по крайней мере, знала, почему дом был пуст, когда она встала.

В этот момент Ники промчалась по лужайке и, яростно лая, остановилась перед Джерико, словно боясь, что этот крупный мужчина может причинить вред ее хозяйке.

Он недоуменно покачал головой.

— Отличная приманка для койотов.

Наклонившись, Дейзи взяла собачку на руки и, погладив ее по спине, нервно огляделась по сторонам.

— Не говорите так.

— Подобным собакам здесь не место, — сказал он, и взгляд его голубых глаз стал холодным и отстраненным. — Черт побери, она такая маленькая, что ее может унести ястреб.

— Отлично, — пробормотала девушка, поднимая голову. — Мне и небо тоже проверять на предмет опасности?

— Не помешало бы, — ответил он, с безразличием глядя на гавкающую на него собаку. Затем перевел взгляд на Дейзи. — Почему вы на самом деле сюда приехали?

— Я вам уже говорила.

— Да, но вы ведь могли бы работать в любом месте. Вы хороший повар.

— Спасибо! — Она так ослепительно улыбнулась ему, словно он произнес в ее честь хвалебную речь и протянул ей бокал шампанского.

— Итак, почему именно сюда?

Дейзи задумалась. Сказать всю правду сейчас она не могла, но лгать не хотела. Поэтому она решила умолчать только о самом главном. Опустив Ники на траву, она выпрямилась и произнесла:

— Я же говорила, что захотела перемен.

— Да, но не слишком ли радикальны эти перемены?

— Возможно, — согласилась она, любуясь домом, купающимся в лучах утреннего солнца. — Но какой смысл менять один ресторан на другой или одну квартиру на другую? Это лишь смена декораций.

Джерико закатил глаза.

— Вы так и не ответили, почему выбрали именно это место?

— Потому что вы знали моего брата, — выпалила она, говоря чистую правду. — В своих письмах Брант мне много о вас рассказывал. Он восхищался вами.

Его лицо стало непроницаемым, взгляд словно остекленел. Дейзи была удивлена такой реакцией.

— Он был отличным парнем, — произнес Джерико после продолжительного молчания.

— Да, — согласилась Дейзи.

Прошедший год был для нее трудным. Долгое время при мысли о Бранте у нее наворачивались на глаза слезы. Лишь совсем недавно она начала думать о нем с улыбкой. Счастливые воспоминания согревали ей душу, и с каждым днем слез становилось все меньше.

— Он был на несколько лет младше меня, — задумчиво произнесла она. — Наши родители умерли, когда он был совсем маленьким, и я фактически воспитала его. Я всегда чувствовала себя скорее его матерью, нежели сестрой.

  11