ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  17  

— Я думал, черное платье должно было служить мне напоминанием о вашем трауре.

Эстер поразилась. Может, он прав? Может, в этом настоящая причина?

— Мне казалось, черное платье будет уместно в любом случае, куда бы вы ни отвезли меня. На пикник я никак не рассчитывала, — сказала она.

— Я не предупредил вас заранее потому, что боялся, как бы не подвела погода. — Патрик расстелил на траве небольшую узорчатую скатерть, разложил приборы, расставил тарелки и положил салфетки. — Благодаря любезности миссис Уилф мы имеем курятину, пирог с ветчиной, пресные булочки, бутерброды с начинкой из местного лосося в особом лимонном соусе, фруктовый пирог и печенье с грецким орехом. Еще я захватил яблоки, сыр, несколько помидоров, выращенных, как мне сказали, специально ради их аромата, ради… Как вы думаете, ради чего еще их растили?

— Ради цвета? Размера? — высказала предположение Эстер. Она с ужасом смотрела на изобилие яств, разложенных перед ней. — Теперь ясно, почему вы не торговались с миссис Уилф по поводу платы. У нее просто золотые руки.

Патрик протянул Эстер кусок пирога, намазал маслом булочку и отрезал ломтик сыра. Передав ей помидор, он и сам принялся за еду.

— Ну и пирог, — пробормотала Эстер с полным ртом, — просто чудо.

— Вот если бы вы попробовали тушеного кролика, которого миссис Уилф на днях приготовила мне на ужин… — Патрик закатил глаза. — Странно, что Уилф до сих пор такой стройный. Его жена говорит, что он плотно ужинает, перед тем как лечь спать, и вдобавок съедает еще и пудинг.

У воды было тихо-тихо. Лишь журчание воды да отдаленное мычание коров, стада которых гнали доить, нарушали тишину.

— Все это так не похоже на вашу недавнюю жизнь, — сказала Эстер, пододвинувшись, чтобы взять бутерброд. — Или вы используете новые впечатления для написания книг?

Патрик кивнул. Потом добавил, встретившись с ней взглядом:

— Так приятно есть на открытом воздухе и в компании с симпатичным тебе человеком.

Она не отвела глаз.

— Сколько, вы сказали, вам лет?

— Тридцать четыре.

— Удивительно. Вы выглядите так молодо в этой одежде… Вы с Ричардом были страстными супругами? — неожиданно спросил Патрик.

У Эстер даже дух перехватило. Она готова была гневно обрушиться на него, сказать, что он не смеет вторгаться в такое личное, интимное… но не заметила в спокойном взгляде его зеленых глаз ничего похожего на нездоровое любопытство. Только сочувствие и… удовольствие оттого, что он может смотреть на нее. Заходящее солнце золотисто-красными лучами проникало сквозь листву окружающих деревьев. Волосы Патрика искрились, и ее волосы, должно быть, тоже.

— Да, — ответила она просто. — Не нальете мне еще?

Патрик поднялся, чтобы наполнить их бокалы из бутылки, охлаждавшейся в воде, и снова сел на плед рядом с Эстер. Его движения были рассчитанными и четкими. Совсем не как у Ричарда. Ее муж, человек крупный, зачастую забывал о своих габаритах и опрокидывал то одно, то другое, хотя был очень искусен в работе с резцом. А в любовных делах он был сама нежность. По крайней мере, в самом начале.

— Вы покраснели. О чем вы подумали? — спросил Патрик.

— Это закат. Вы тоже словно разрумянились, — сказала Эстер, несколько покривив душой.

Патрик вопросительно поднял бровь, затем перевел разговор на свою сестру и ее будущего ребенка, который должен родиться уже в следующем месяце.

— Джек очень волнуется, но изо всех сил старается скрыть это от Лидии. Забавно — Она же видит его насквозь. — Он дотянулся до корзинки и отрезал еще кусок пирога, предложив его Эстер. Та помотала головой, и он положил пирог себе на тарелку. — У Лидии уже было два выкидыша за последние годы, и, насколько мне известно, они отказались от всякой мысли о еще одном ребенке. Этот явился для них полной неожиданностью. «Запоздалыш» зовет его Лидия. Но она страшно боится. В таком позднем возрасте! Уже известно, что будет девочка.

Некоторое время Эстер и Патрик с интересом обсуждали предстоящее событие. Потом Патрик спросил:

— Я слышал от миссис Каупер, что у вас детей нет. — (Эстер застыла в напряжении.) — А вы хотели их, Эстер?

Она повернулась к нему и неловко улыбнулась:

— Обычно я не обсуждаю такие темы, но… Да, мы оба хотели иметь детей.

— Вам по-прежнему его не хватает, — мягко заметил Патрик.

Она лишь кивнула.

  17