ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  10  

— Давай поскорей закончим работу над контрактом, — сказала Эйлин.

— Давай, — кивнул Рик и, глубоко вздохнув, добавил: — Иначе у нас может появиться шанс провести здесь всю ночь.

— По всей вероятности, это не лучшее времяпрепровождение, — мягко произнесла Эйлин.

— Да, — сказал он и слегка вздрогнул, почувствовав, как напряглось его тело.


В четверг, когда рабочий день подходил к концу, Эйлин охватило внезапное чувство сожаления, что она дала согласие на работу у Рика. У нее было ощущение, будто ее водят на коротком жестком поводке по краю пропасти, кишащей разъяренными от голода львами. Один неверный шаг, и она полетит туда вниз головой.

Эйлин мечтала о выходных, о свободном времени, которое можно будет провести в своем загородном доме на берегу океана. И посвятить это время художественной росписи китайского сундучка, купленного в прошлом месяце на барахолке. Или покрасить по трафарету стены в кухне. Она и минуты свободной выкроить не могла на то, чтобы сделать что-то своими руками в доме, хотя очень любила художественное ремесло. Работа в цветочном магазине отнимала практически все время.

Теперь, когда она наняла Паулу на должность управляющего магазином, Эйлин могла немного расслабиться. «Дельфиниум» находился в опытных руках.

Практически весь отпуск был истрачен впустую, и Эйлин намеревалась с пользой провести хотя бы выходные дни. Ей надо было сменить обстановку и как можно дальше оказаться от Рика Хокинса.

— Эйлин?

— Да, босс?

Она повернула голову и увидела, как Рик выходит из своего кабинета.

Наконец он появился в дверях и нахмурился, потому что Эйлин поднялась из-за стола, держа в руках сумочку и связку ключей от машины.

— Ты уже уходишь?

— Почему «уже»? — ответила она, снимая черный кардиган со спинки стула. — Сейчас шестой час, и я собираюсь домой.

Быстро натянув кардиган и приведя в порядок прическу, Эйлин жестом указала на папку в кожаном переплете, лежащую на ее рабочем столе.

— Срочные письма подготовлены и лежат здесь. Подпиши их, и я отправлю всю корреспонденцию утренней почтой. До скорого.

— Эйлин.

Ей пришлось остановиться, сделать глубокий вдох и снова повернуться лицом к начальнику. Волосы его были растрепаны, галстук не затянут, верхняя пуговица сорочки расстегнута. Рик выглядел слишком привлекательно. И если бы он предложил заказать в офис ужин и задержаться, она бы согласилась. Вчера за ужином она не могла не восхищаться им. А вдруг он больше не попросит ее остаться?

— Что?

— Ты не очень занята в выходные?

Боже! Он словно читал ее мысли и спрашивал о том, о чем она сама мечтала. Его предложение выходило за рамки банальных сверхурочных и ужина в офисе на скорую руку. Может, речь шла о свидании? Хотя это было бы неразумно, учитывая, что работать им приходилось в одном офисе. И становилось еще более неразумным, если принять во внимание, что их бабушки сплели эту паутину собственными руками.

— А что случилось?

— У меня запланировано несколько встреч.

Прекрасно, речь опять идет только о работе.

— И тебе не стыдно? — сказала она, пробираясь ближе к двери.

— Мне понадобится секретарь.

Ни за какие коврижки. Она уже похоронила две недели отпуска и не собиралась отказываться от выходных.

— Первая встреча состоится завтра в первой половине дня, и далее суббота будет практически вся занята. Одни переговоры пришлось перенести на воскресное утро.

— Но…

— Я заплачу за сверхурочные.

Пальцы нервно закручивали ремешок сумки.

— Дело не в этом.

— А в чем тогда? — спросил он, складывая руки на груди, которую она столько раз представляла себе обнаженной. — Боишься выехать со мной куда-нибудь?

Она рассмеялась.

— Да, конечно. Куда нужно ехать?

— Тимикула.

— В округе Риверсайд?

— Да. — Рик прошел по комнате, повернулся лицом к окну, застыл на мгновенье, затем снова повернулся к ней. — Эдвард Харрингтон был моим первым клиентом, когда я только начал собственное дело. Иметь дело с начинающим бизнесменом было для него тогда большим риском. И с тех пор дважды в год я езжу в Риверсайд для проверки его финансовых бумаг и для рассмотрения выгодных ему вариантов капиталовложений.

— Неужели ты собираешься посвятить все выходные дни одному клиенту?

— Нет, конечно. Но в свое время Эдвард представил меня своим друзьям, членам престижного гольф-клуба, и с тех пор, когда меня забрасывает в те края, я имею обыкновение встречаться со всеми. Встреча с Эдвардом назначена на завтрашнее утро, остатки субботы пройдут в беседах с остальными.

  10