ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  2  

Ветер на мгновение поутих, и сердце Стива дрогнуло. Внутри машины виднелась привалившаяся к рулевому колесу человеческая фигура. Мужчина или женщина — не разобрать.

Забыв про колено, Стив бросился вперед. Двигатель машины не работал. Интересно, сколько времени прошло с момента аварии? Очистив стекло рукой в перчатке, он увидел внутри женщину без головного убора. Что она, с ума сошла? По всей видимости, женщина была без сознания. Подергав ручку дверцы, Стив обнаружил, что та закрыта. Как и остальные. Постучав в стекло, он крикнул что было сил, но беспомощно лежащая на руле фигура даже не шевельнулась.

Вернувшись к своей машине, Стив взял лежавшую на заднем сиденье лопату и, возвратившись назад, вновь постучал в окно. Никакого ответа. Поморщившись, Стив поднял лопату и изо всех сил ударил черенком по заднему боковому стеклу. С третьего удара оно разбилось вдребезги.

Быстро открыв дверцу со стороны водителя, он вытащил женщину наружу и, уткнув ее лицом в свое плечо, осторожно понес к своему внедорожнику. Усадив безжизненное тело на сиденье рядом с водительским и пристегнув ремнем безопасности, Стив вновь вернулся к разбитой машине и прихватил лежащий внутри чемоданчик. Бросив его на заднее сиденье своего джипа и усевшись за руль, он включил на полную мощность печку, снял с себя куртку и накинул ее на женщину, затем прикрыл ей колени клетчатым пледом. Только после этого ему пришло в голову взглянуть в лицо спасенной.

Снежный буран за окном и громкое гудение печки как будто перестали существовать. Еще никогда в жизни Стив не видел женщины столь красивой. Гладкая шелковистая кожа, иссиня-черные, как вороново крыло, волосы, безупречные черты лица с высокими скулами, великолепно очерченными губами и бровями.

Он ощутил мгновенный, почти непреодолимый прилив желания. Тряхнув головой, Стив постарался взять себя в руки. На лбу женщины виднелся большой синяк, вызванный, вероятно, ударом о ветровое стекло при столкновении со столбом. Лицо было бледное, как залепляющий стекла снег, кожа холодная на ощупь, дыхание еле слышное. Он что, с ума сошел?

Ее счастье, если она вообще останется в живых. Кроме того, Стив не верил в любовь с первого взгляда. Смехотворная идея!

Но почему же тогда его рука, коснувшаяся щеки женщины, горела словно огнем?

Взгляд его упал на приборную доску. До дома Левски оставалось менее четырех километров. Самое лучшее сейчас это доставить ее туда как можно скорее. Чем быстрее она окажется в теплом помещении и придет в себя, тем лучше. Если он не ошибается — а за свою жизнь Стиву пришлось приобрести кое-какие познания в медицине, — у нее просто сотрясение мозга. Сотрясение мозга и переохлаждение.

Тронув машину с места, он вновь выбрался на середину дороги и, сосредоточив все внимание на столбах, насколько возможно увеличил скорость. Ему давно уже полагалось быть у Левски, как бы там не стали беспокоиться! Хотя цель его визита была не слишком приятная.

Наступили сумерки, видимость ухудшилась. Но, бросив взгляд на пассажирку, чья голова безжизненно свисала на грудь, Стив еще немного увеличил скорость.

Скорее всего она жена одного из местных фермеров и имеет целый выводок таких же черноволосых ребятишек. Почему ему не пришло в голову проверить, есть ли у нее на пальце обручальное кольцо?

Впрочем, какая разница? Левски наверняка знают ее имя, позвонят куда надо, и эта женщина исчезнет из его жизни так же внезапно, как и появилась.

Красивых женщин он знал немало, а на одной из них был даже женат целых девять лет. Так почему же, глядя на удивительную чистоту линий лица незнакомки, он ощущает себя не тридцатишестилетним мужчиной, а подростком, ровесником своей тринадцатилетней дочери?

Негромко выругавшись на все ухудшающуюся видимость, Стив попытался разглядеть тянущиеся вдоль дороги столбы. От поворота с основного шоссе его уже отделяло девять с половиной километров, и, если указания Левски верны, оставалось каких-нибудь метров пятьсот. Вновь, уже в который раз, Стив подумал об этой пожилой паре, чей единственный сын Станислас, тоже ныряльщик, три месяца назад нашел свою смерть на дне Красного моря.

И вот ему, Стиву, пришлось проделать этот путь, чтобы передать им. оставшиеся от последней экспедиции сына дорогостоящее снаряжение и его личные вещи — печальная миссия, которую хотелось выполнить как можно скорее. Первоначально он намеревался побыть у них некоторое время, достаточное для того, чтобы соблюсти приличия, и сегодня же вернуться в город. Но погода изменила все планы: наверняка придется остаться на ночь, что его совершенно не устраивало. В конце концов он не был даже знаком со Станисласом Левски.

  2