ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  51  

Роуз открыла входную дверь и ахнула от удивления. Джеймс быстро втащил в холл какого-то юнца и тут же захлопнул дверь.

– Не бойся, дорогая, я, кажется, поймал твоего мучителя, – быстро объяснил он.

Роуз, не веря своим глазам, уставилась на дерзкое, покрасневшее лицо мальчишки, которого Джеймс держал за шиворот.

– Маркус!

– Вы знакомы, – мрачно констатировал Джеймс. – Так я и думал. Я поймал его с поличным, когда он засовывал розу в щель для корреспонденции.

– Отпустите меня, – кричал мальчик, – я не делал ничего плохого...

– Как же, не делал! Ты напугал мою жену до полусмерти, – грозно ответил Джеймс. – Ты заслуживаешь хорошей порки, парень...

– Отпусти его, Джеймс, – попросила Роуз, подходя поближе.

– Это сын Энтони Гаретта.

– Как я не догадался! – Джеймс отпустил взъерошенного мальчишку и вытер руки, как будто стряхивая с них грязь. Мальчик покраснел еще больше. – Я как раз выходил из винного магазина, когда увидел юного мерзавца, крадущегося с розой по направлению к твоему крыльцу. Я поймал его, но потерял две бутылки шампанского.

– Так вот откуда звон разбитого стекла! – Роуз смотрела на Маркуса, совершенно сбитая с толку. – Это ты звонил мне и прислал валентинку? – наконец спросила она, сурово глядя на парня.

– Да, – несчастным голосом произнес Маркус, побелевший как бумага. – Клянусь, я не хотел ничего дурного, я просто хотел... ну, я... – И вдруг он расплакался.

Роуз обняла его за плечи и повернулась к Джеймсу.

– Сходи, пожалуйста, купи еще вина, а я побеседую пока с молодым человеком.

– Дорогая, ты уверена, что он неопасен? – сурово спросил Джеймс, с неприязнью оглядывая худенькие, поникшие плечи подростка; потом посмотрел на Роуз и нетерпеливо вздохнул. – Ну, хорошо, если нужно, я уйду. А ты, парень, веди себя как следует, – предупредил он Маркуса. – Учти, я скоро вернусь!

Когда Джеймс ушел, Роуз взглянула на мальчика, бывшего вне себя от горя.

– Пойдем ко мне в офис, я дам тебе попить, – предложила она.

– Спасибо. Извините, что я разнюнился, – насупившись, ответил тот. – Вы, наверное, расскажете отцу.

– Все зависит от тебя.

Пока Маркус пил воду и умывался, Роуз приняла решение.

– Итак, я не скажу Энтони о твоих выходках. – Она строго посмотрела на подростка.

Глаза у него загорелись надеждой, но тут же снова потухли.

– Он же хочет на вас жениться. Вы должны сказать ему... Ой! Этот... этот орангутанг сказал, что вы его жена!

– Да, я его жена.

Маркус ошарашенно смотрел на нее.

– Но вы встречались с моим отцом.

– Мы долго не виделись с мужем, – объяснила Роуз, – но теперь мы снова вместе. И я не могу больше встречаться с твоим отцом, поэтому ни о чем не скажу ни ему, ни твоей матери, – добавила она, глядя мальчику в глаза. – Но при одном условии. Обещай, что никому больше не будешь так звонить или подбрасывать розы. – Роуз строго подняла палец вверх. – Одна открытка и роза – и хватит. Но лучше кому-нибудь из ровесниц, договорились?

Маркус кивнул и улыбнулся.

– Я не жалею, что вы с отцом расстались. Вы намного моложе его. Я считаю, вы классная, Роуз.

– И замужем за другим человеком, – немного резко перебила она, предупреждая дальнейшие излияния. – Ты сегодня встречаешься с отцом?

Он посмотрел на часы и простонал.

– Ну, все – опоздал! Мы встречаемся в «Короне» с минуты на минуту. Извините меня!

– Ну тогда беги. – Она услышала, что Джеймс возвращается, и открыла дверь офиса. – Джеймс, мы здесь, – позвала она.

Джеймс вошел, держа в руках упаковку белого вина, и сурово посмотрел на Маркуса.

– Ты уже вызвала полицию, Роуз?

– Нет, – быстро ответила она, увидев, как побледнел Маркус. – Мы решили, что в ней нет необходимости. – И строго посмотрела на мальчика. – Верно?

Он тупо кивнул, избегая взгляда Джеймса.

– Вот и хорошо, – сказала Роуз, чувствуя себя усталой. – Желаю приятно провести вечер с отцом, Маркус. Не волнуйся, я буду нема как рыба. Обещаю.

Он посмотрел на нее с обожанием.

– Спасибо, Роуз. То есть я имел в виду, миссис Синклер...

– Да, миссис Синклер, – подтвердил Джеймс. – Я провожу тебя, юный Гаретт, и позволь дать тебе совет. Не смей больше беспокоить мою жену!

Роуз ждала на ступеньках лестницы, пока он выпроваживал Маркуса и запирал за ним дверь. Потом Джеймс подошел к ней и улыбнулся так, что сердце у нее растаяло.

– Ты в порядке? – спросил он и взял ее за руки. – Если этот маленький мерзавец расстроил тебя, я...

  51