ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  40  

– Посмотрим, кто на этот раз продержится дольше, – предложила она, словно бросая Лео вызов, ловким движением вынула шпильки из волос, и они рассыпались водопадом по ее обнаженным плечам.

Его темные глаза распахнулись от изумления. Но тут же в них заиграла улыбка.

– Проигравший готовит кофе, идет? – подхватил он вкрадчиво.

Брук попыталась прогнать с лица чрезмерное самодовольство. Если Лео полагает, что на этот раз у него есть какие-то шансы, то его ждет жестокое разочарование. Теперь она наверху. Она будет контролировать происходящее.

К тому же за этот вечер Брук уже трижды достигала вершины удовольствия, а он только один раз. Теперь она не станет спешить. Зачем?

Женщина начала медленно подниматься и опускаться, се грудь все выше и выше вздымалась над пенной пеленой, покрывавшей ванну. Она наблюдала за тем, как муж отдается страсти, как тяжело вдыхает воздух, как закрывает глаза, напрягает мускулы. По всем признакам было видно, что Лео вот-вот достигнет пика.

На этот раз я одержу победу, решила Брук.

– Выглядишь ужасно, – такими словами встретила Филлис свою дочь утром следующего дня, когда Лео уехал, а дети убежали поиграть в саду. Как только они выскочили из кухни, Брук с усталым вздохом упала на табурет.

– Может, кофейку тебе сварить? – заботливо предложила мать.

Брук издала сдавленный стон.

– Нет, боже мой, только не кофе. Я уже страдаю от передозировки кофеина.

– Тогда рассказывай. Как прошла ночь? Или мне не стоит лезть в интимные подробности? Лео сегодня просто сиял от удовольствия.

– Что за человек! Такое впечатление, что он может обходиться совсем без сна! А проиграть спор для него просто немыслимо!

Филлис, хитро прищурившись, посмотрела на дочь.

– Я так понимаю, ночь прошла хорошо. По крайней мере, для Лео.

– И для меня тоже. Не хочу кривить душой и говорить, что мне не понравилось. Просто я совершенно вымотана.

– Вот бы и мне проснуться однажды утром вымотанной по той же причине, что и ты сейчас! – воскликнула Филлис.

Брук рассмеялась.

– Дети тебе не слишком докучали?

– Что ты, как раз наоборот.

– Ты уверена?

– Абсолютно. Они прекрасно себя вели. Так что, пойдем сегодня по магазинам или ты уже передумала? Скажи, если так, я не обижусь.

– Нет, нет, пойдем. Я, конечно, очень устала, но после такого количества кофе, которое я выпила, уснуть все равно не получится. Я вздремну, когда мы вернемся и уложим детей спать.

Следующие несколько часов дались Брук с трудом, впрочем, они стоили того. Ей было очень приятно видеть мать счастливой. Брук сразу поняла, какой магазин ей нужен: тот, в котором можно найти одежду для успешных женщин, занимающихся своей карьерой и желающих выглядеть модно и привлекательно, однако не вызывающе и не претенциозно.

Филлис выбрала три костюма-тройки, которые, как объяснила ей дочь, выручат в любой ситуации в зависимости от тех аксессуаров, которые будут к ним подобраны. Один был красным, второй – черным, а третий – кремовым. Брук предложила дополнить их все черными строгими туфлями-лодочками, вместительной сумкой для работы, изящными босоножками на высоких каблуках и маленькой сумочкой для выхода в свет. Брук порассуждала, как можно сочетать пиджак от одного костюма с брюками от другого и как, добавив необычную блузку, шарфик, трикотажный топ или верно подобранные украшения, можно создать совершенно другой наряд.

– Ты так хорошо разбираешься в моде, – заметила Филлис, когда они обе вернулись домой и присели перекусить. – Неудивительно, что Лео хочет, чтобы ты участвовала в его новом проекте. У тебя настоящий талант! Хотя, полагаю, я не совсем объективна, как все матери. Но я всегда знала, что у тебя блестящие способности! Поэтому меня злило то, что ты похоронила свой дар, превратившись в домработницу преуспевающего продавца.

– Мам, это в тебе говорит твой интеллектуальный снобизм. Обслуживать людей – очень сложная и ответственная работа, если выполнять ее добросовестно. Алессандро! Ради бога, прекрати мучить бедного Пушка. Иди лучше поиграй в саду. И Клаудию с собой возьми.

– Но я не хочу! – запротестовал мальчик.

– Сделай, как я сказала, – настаивала на своем Брук ровным тоном. – Или я отправлю тебя в твою комнату, и ты просидишь там до возвращения отца!

Глаза Алессандро округлились: угроза такого жестокого и длительного наказания явно заставила его задуматься. Брук почувствовала, что он прикидывает в уме, способна ли мать выполнить свое обещание.

  40