ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  40  

Он нагнулся и снова поцеловал ее.

— Хмм, — только и сказала Тоби.

— Хорошо, что вы не поцеловали меня так вчера вечером. — Клей тяжело дышал, зарывшись лицом в ее волосы. — А то я не смог бы отвечать за свои поступки.

— Вы хотите сказать, что вы тоже немножко дикий кот?

— Ах, Тоби, вы так чертовски сексуальны! — И снова приник к ее губам.

Этот поцелуй отозвался во всем ее теле, до кончиков пальцев ног, и она порывисто обняла Клея, прижимаясь к нему.

Пронзительный визг Молли заставил их отпрянуть друг от друга.

— Что это? Где она? — вскрикнул Клей.

Тоби наклонилась, чтобы поднять малышку с полу. Голова у нее кружилась, губы горели, кровь бешено пульсировала.

— Что это? — снова спросил Клей. Казалось, он так же растерялся, как и она.

По щекам Молли катились слезы. Она протягивала руку к Тоби. Указательный пальчик покраснел и у ногтя начал синеть.

— Она прищемила его дверцей буфета, — пояснила Тоби, погладила девочку по головке и поцеловала раненый пальчик.

— Вот почему я ставлю эти защелки!

— Ничего страшного, — сказала Тоби, приглаживая Молли волосики. — Это ей урок на всю жизнь.

— А вы философ, доктор Эвери, — поддразнил Клей.

Он глянул на плиту, и глаза у него расширились.

— Боже правый, бекон сгорел.

Он шагнул к плите и схватился за ручку сковороды.

— Клей! — попыталась остановить его Тоби. Но было уже поздно.

Клей взвыл и бросил сковороду. Воздух заполнился едким дымом, и Молли чихнула.

— Суньте руку под холодную воду. Немедленно.

Кашляя от дыма, Тоби выключила плиту и включила вентилятор.

— Откройте дверь, — морщась от боли, попросил Клей.

С Молли на руках Тоби поспешила открыть входную дверь, потом вернулась на кухню.

— Ну как вы?

— Ничего. Обойдется.

— Ну и картина!

— Три клоуна завтракают.

— Это я клоун? — ухмыльнулся Клей.

— Кто-нибудь есть дома?

Незнакомый женский голос отвлек внимание Тоби от Клея. Она оглянулась и увидела модно одетую молодую женщину, стоявшую в дверном проеме между кухней и гостиной. На женщине были золотые украшения и платье, явно сшитое у дорогого модельера. Рядом стоял высокий мужчина с удивленным выражением на лице. «Кто эти люди?» — недоумевала Тоби.

— Холт! Энни! Вы вернулись?

Голос Клея прозвучал нервозно.

Смешавшись, Тоби пригладила волосы, прекрасно представляя, как все это выглядит: кухня, полная чада, Клей, склонившийся над раковиной и держащий руку под струей холодной воды, и Молли с заплаканной мордашкой.

— Похоже, у тебя хлопот было по горло, братец-няня. — Энн пересекла кухню и крепко обняла Клея.

Он завернул кран, отключил воду и вытер Руки полотенцем, которое ему подсунула Тоби.

— Мы ожидали вас только сегодня вечером.

— Нам удалось взять билеты на ранний рейс, — пояснила Энн, забирая дочурку у Тоби. — Я не могла дождаться, когда увижу своего ангелочка. — И она покрыла девочку поцелуями.

Высокий мужчина проследовал за женой на кухню. Он улыбнулся Тоби и протянул руку.

— Холт Джонсон, а это моя жена Энн. Я так понимаю, что вы помогали Клею ухаживать за нашей малышкой.

— Да, — ответила Тоби, не зная, что еще сказать. Она была потрясена окружавшей этих людей аурой богатства. От их дорогой одежды и светских манер исходила самоуверенность потомственных миллионеров. Почему же Энн не поможет брату с финансами? Наверное, Клей слишком горд, чтобы принять от нее помощь.

— Это доктор Тоби Эвери, — представил ее Клей.

— Я вам так благодарна, доктор Эвери, за помощь Клею в заботах, которые он на себя взял. — Энн улыбнулась и добавила: — Я полагала, что он наймет…

— Как вы думаете, это быстро заживет? — Клей просунул между женщинами руку.

Тоби подозрительно посмотрела на Клея. Что-то здесь не так. Может быть, ей показалось, но он излишне суетится. Она внимательно осмотрела его ладонь. Всего лишь ожог первой степени. Кожа даже не вздулась.

— Жить будете, — заявила она.

— Пошли, Энни. Я помогу собрать вещи Молли.

Клей торопился.

— Мы действительно очень ценим все, что вы для нас сделали, — сказал Холт, дождавшись своей очереди обнять дочь. — Каким облегчением было узнать, что Молли в надежных руках, пока мы в больнице с моей матерью.

— Да, — согласилась Энн. — Мне не хотелось мучить тебя, Клей. Если бы только родители не…

  40