ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  46  

— Слуга уехал вместе с ним, милорд.

— Слава богу! — сказала Клер. — По крайней мере, мальчик не один! Но мы не должны терять времени, Генри! Эдвард может попасть в беду. Необходимо что-то срочно предпринять.

— Ехать за ним! Но куда? Вот что. Едем к нему домой, надо опросить слуг и осмотреть комнату. Гримс, будете нас сопровождать!

— Исчез портрет его отца! — воскликнул Гримс. — Он стоял в буфете на верхней полке. Там же были продукты. Их тоже нет. Скорее всего, Эдвард взял их с собой.

— У мальчика были деньги?

— Два или три луидора в ящике стола.

Лорд открыл стол и тщательно осмотрел ящик.

— Денег нет. Значит — взял с собой. Что ж, это к лучшему. В случае чего они не умрут с голоду и сумеют заплатить за ночлег. А это что? — И он указал на открытый пустой футляр.

— Здесь лежали пистолеты его отца. Должно быть, захватил и их. Отец подарил ему саблю. Ее тоже нет на месте, — отозвался Гримс.

— Значит, они вооружены, — облегченно вздохнула Клер. — Я не знаю, умеет ли Эдвард стрелять, но слуга, по его словам, владеет пистолетом в совершенстве.

— Надеюсь, наш юный граф не собирается вызывать на дуэль русского князя? При его романтичной душе можно всего ожидать! — усмехнулся Стилтон.

— Господь с вами, Генри! — в ужасе воскликнула Клер.

В этот момент раздался стук в дверь и вошел Парминтер. Клер бросилась к нему:

— Что-нибудь выяснил?

— Не очень много, но все-таки кое-что удалось. Я говорил с мальчиком-конюхом. Он вспомнил, что утром граф Уилтшир долго беседовал со своим слугой и под конец спросил его: «Ты все понял?» Тот ответил, что все. Тогда господин Эдвард сказал: «Ее с вечера нет дома. Значит, не будет долго. Теперь мы сможем наконец туда съездить». Но — куда, этого мальчик-конюх не слышал. Вот все, что мне удалось выяснить, мисс Клер.

— Этого достаточно, Парминтер! — воскликнула Клер. — Я знаю, куда они поехали. В Ватерлоо! Эдвард давно хотел побывать на поле битвы, где погиб его отец.

— Тогда я тотчас же еду! — ответил лорд. — Видимо, они направились в Ватерлоо по главной дороге. Каскад хорошо отдохнул. Я оставлю его на ближайшей почтовой станции, а дальше поеду на перекладных. Сопровождать меня будет слуга. Думаю, мы их быстро нагоним.

— Я — с вами, Генри! — решительно заявила Клер. — Парминтер, ты не откажешься поехать со мной?

— Я просто не отпущу вас одну, мисс Клер!

— Клер, дорогая, это не женское дело! Путешествие может оказаться небезопасным! — воскликнул Стилтон.

— Я езжу верхом не хуже вас, Генри! А потом, я ближе знакома с Эдвардом.

— Милая, но, поехав вдвоем со мной, вы безвозвратно погубите свою репутацию!

— С нами будет Парминтер, — упорствовала Клер.

— Вас должна сопровождать женщина, — мрачно напомнил лорд.

— Посылать домой за Шарлоттой — значит вызвать сердечный приступ графини, которой все придется рассказать. Я этого не хочу. — Клер упрямо покачала головой.

— Тогда нужно хотя бы нанять почтовую карету, — не сдавался Стилтон.

— Ни в коем случае! Эти кареты очень неудобны. А потом, слугам придется скакать рядом, поскольку в экипаже для всех не хватит мест. И вовсе не обязательно привлекать к себе внимание почтовой службы Франции. Едем!

— Постойте, я — с вами, — вдруг вмешался Гримс. — Мистер Генри, разрешите мне поехать. Я все-таки воспитатель Эдварда и несу за него ответственность!

— Вам лучше остаться здесь, Гримс, и следить за домом, который остается без присмотра. Кроме того, мистер Эдвард может неожиданно вернуться и вряд ли будет в восторге от того, что его никто не ждет.

Гримс недовольно пожал плечами и мрачно посмотрел сначала на Клер, потом на лорда.

— Хорошо. Пусть будет так.

— Итак, Генри, чего мы ждем? — обернулась девушка к Стилтону.

— Едем! Только сначала заглянем в посольство: я должен взять деньги. Это не займет много времени.

10

Когда они покидали кабинет Стилтона, настенные часы уже пробили десять. Виной задержки был сам лорд Генри, который настоял на завтраке. Он уверил Клер, что Эдварду не будет никакой пользы, если они лишатся сил от голода и не смогут осуществить задуманное.

Перед отъездом Генри получил согласие посла на это путешествие, а Клер отправила Парминтера к графине с запиской, где уверяла тетушку, что гостит у Эдварда и, возможно, пробудет у него несколько дней.

  46