ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

От ненависти до любви

По диагонали с пропусками читала. Не понравилось. Мистика и сумбур. Мельникову читала и раньше, но эта книга вообще... >>>>>

Тщетная предосторожность

Герои хороши....но это издевательство дождаться развязки...и всего половина последней страницы >>>>>

Не просто любовница

Редкостный бред >>>>>




  5  

Он оставил сумку прямо у порога, снял плащ, разулся и стал торопливо раздеваться, как попало бросая одежду на сумку. Только бы поскорее лечь! Раздевшись до трусов, он в темноте пошел к кровати, пошатываясь от усталости. Его усталые глаза отметили, что на правой половине кровати белье постелено неровно, можно подумать, что на кровати кто-то лежит. Горничная могла бы выполнять свои обязанности получше, подумал Джейк. Но сей-час это его мало волновало, и он с блаженным стоном плюхнулся на кровать, нырнул под одеяло, повернулся на бок и вытянул руку. Его рука наткнулась на что-то теплое и гладкое. Атласные простыни, подумал Джейк, а на ощупь — как женская грудь. Великолепная кровать, хотя и неаккуратно застелена. Ему показалось, что атлас под его рукой зашевелился. Странно… Джейк не успел даже как следует задуматься, в чем дело, как вдруг тишину прорезал визг. Женский визг.

— Что за чертовщина?!

Вслед за визгом Джейк услышал ругательства, а потом на него обрушился град ударов.

— Убирайся отсюда, извращенец! А то я оторву твои причиндалы и выкину в окно!

Сон слетел с Джейка так быстро, как если бы его окатили ведром ледяной воды. Он чертыхнулся, инстинктивно прикрыл руками свое мужское достоинство. Через мгновение в комнате зажегся свет. Джейк прищурился, а когда его глаза привыкли к свету, он увидел, что на кровати стоит в воинственной позе русоволосая фурия. Стоило Джейку посмотреть в ее глаза, пылающие праведными гневом, как он понял, что угроза его детородным органам вполне реальна. Женщина схватила с тумбочки увесистый телефонный справочник и замахнулась на Джейка.

— Какого черта… — Фурия замолчала и прищурилась. — Джейк, это ты?

Она меня знает? — удивился Джейк.

— Да, а ты… — Он тоже умолк на полуслове, пораженный. — Сьюзен?

Несколько долгих секунд они смотрели друг на друга в напряженном молчании. Почему молчала Сьюзен, Джейк не знал, но в причинах собственного молчания у него сомнений не было: непривычное обличье Сьюзен так его поразило, что он на время утратил дар речи. Растрепанная фурия, грозно взиравшая на него, разительно отличалась от Снежной Королевы. Глаза без привычных строгих очков казались огромными и очень выразительными, щеки пылали, губы были приоткрыты. Ничего общего со строгой, уравновешенной и супер-консервативной Сьюзен Хадсон, которую Джейк неоднократно видел в офисе.

Джейк ошеломленно посмотрел на ее нежную шею, грудь, вздымающуюся под тонким шелком короткой голубой ночной рубашки, сквозь которую просвечивали соски, опустил взгляд на ее ноги. О, ее ноги — длинные, стройные — стоили того, чтобы задержать на них взгляд! У Джейка чуть сердце не выскочило из груди. Теперь он знал, что скрывается под строгими деловыми костюмами Сьюзен Хадсон. Мало того, он узнал не только как она выглядит на самом деле, но и какова она на ощупь — это ее кожу он, одуревший от усталости, принял за атлас. При воспоминании о том, как он гладил ее грудь, Джейк начал возбуждаться, к счастью, он вовремя спохватился и переключил мысли на другое.

Он кашлянул, прочищая горло, и спросил:

— Что ты здесь делаешь?

Сьюзен нахмурилась. Джейк сидел, а она стояла, и это давало ей возможность смотреть на него сверху вниз. Чтобы исправить положение, он встал.

— По-моему, это я должна задать этот вопрос. Что ты делаешь в моем номере? Может, это грязная шутка?

— Грязные шутки — не мой стиль. И что значит «в моем номере»? Портье дал мне ключ от номера тридцать семь.

— Да, но здесь живу я. Йен отправил меня в командировку, чтобы я пообщалась в неформальной обстановке с Эдвардом Вустером и убедила его разместить заказ в нашей фирме. А вот что привело в «Уэлш Роуз» тебя, еще надо разобраться.

— Стоп, стоп, это меня Йен послал в командировку пообщаться в неформальной обстановке с Вустером.

— Не может быть! Уж не хочешь ли ты сказать, что Йен дал нам обоим одно и то же задание?

Джейк прищурился и внимательно всмотрелся в лицо Сьюзен. Одно из двух, думал он, или она непревзойденная лгунья, что не исключено, или Йен действительно послал нас обоих обрабатывать одного и того же клиента, что, к сожалению, тоже вполне возможно.

Сьюзен внимательно смотрела на Джейка и старалась собраться с мыслями. Она пыталась понять, говорит ли Джейк правду или он оказался еще более хитрым прохиндеем, чем она подозревала, и, узнав о ее планах, решил им помешать, чтобы переманить выгодного заказчика. Сьюзен задержала взгляд на его широких плечах, обнаженной груди с порослью темных волос. Полоска волос сужалась книзу и исчезала за поясом трусов. Ее взгляд опустился ниже, прошелся по длинным мускулистым ногам Джейка, потом вернулся выше и задержался на бугре внизу живота. Если бы Сьюзен умела свистеть, она бы присвистнула. Ей показалось, что мир покачнулся и сошел со своей оси. Кажется, я сошла с ума, подумала она.

  5