ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  34  

Уэллер поднял бровь:

— Именно это я и хотел сделать.

— Нет, — настаивала Сара, — я имею в виду Колорадо.

— Он что, создает вам проблемы, мисс Делани? — поинтересовался сержант.

— О нет, — быстро ответила Сара, — просто я не хочу, чтобы он пострадал.

Уэллер слегка пожал плечами:

— По-моему, он может защитить себя. Кстати, — он повернулся к Алексу, — вы хотели мне что-то рассказать.

Алекс тоже поднялся. Теперь он был ближе к Саре, и она почувствовала волну энергии, исходящую от него. Она боялась этого, боялась ради его же блага. Чем больше она привыкнет к нему, тем труднее им будет расстаться.

— Я расскажу вам вкратце. Сара устала, да и мне нужно отдохнуть пару часов перед тем, как идти на работу, — Алекс бросил на Сару взгляд, — нравится ей это или нет.

— Буду рад получить дополнительную информацию, — сказал Уэллер.

— Моя сестра работает психологом в особом отделе криминальной полиции. Около года назад она и агент по имени Джейсон Митчелл участвовали в одном деле, и ей грозила опасность. Я приютил сестру у себя, но преступники все же нашли ее.

— А ты? — воскликнула Сара.

— Скажем так, я лишь немного помог.

— Это было дело Эсперанцо? — спросил Уэллер. Глаза его блестели. — Да, Митчелл действительно похоронил этого парня.

Алекс кивнул. Сержант с нескрываемым удовольствием покачал головой:

— То дело закончилось просто блестяще. Передайте это Митчеллу при встрече, он работал великолепно.

— С удовольствием, — согласился Алекс.

— Он ее муж, да? — сказала Сара.

Мужчины повернулись к ней.

— Да. — Алекс замер в изумлении.

Сара ухмыльнулась:

— Жду не дождусь встречи с ним.

— Это значит, вы разрешаете мистеру Торну остаться? — спросил Уэллер.

Сара посмотрела на Алекса и увидела в его глазах решимость.

— Да, — сказала она, чувствуя себя все хуже и хуже, — совершенно верно.

— Отлично, — сержант кивнул, поворачиваясь к двери, — это избавляет меня от необходимости разыскивать его, когда он нам понадобится.

Алекс отправился проводить Уэллера, а Сара собрала посуду и отнесла на кухню, хотя с трудом могла сконцентрироваться на мытье чашек.

— Как ты узнал, где я буду? — спросила она, услышав шаги Алекса. — Ты появился там практически следом за мной.

— Я почувствовал это, — мрачно сказал Алекс, — ты ведь чувствуешь. Ты ужасно напугала меня, Сара.

— Неужели ты не понимаешь, — Сара резко повернулась к нему. — Конни не знала! И Тадеус, и Эллис тоже.

— Ты всегда думаешь об одном и том же. О своих друзьях.

Сара примиряюще улыбнулась и поправила волосы. Алекс подошел к ней и ласково провел пальцами по ее голове.

— У тебя пена в волосах, — сказал он. — Почему у тебя нет посудомоечной машины?

— Потому что я люблю ощущение теплой мыльной воды на руках, — мягко сказала она.

Глаза Алекса расширились. В этих простых словах Сары звучало обещание, и это возбуждало больше, чем простое приглашение. Это был призыв, особую волнующую окраску которому придавало все то, что они пережили вместе.

— Мы живем, лишая себя маленьких радостей, — сказала Сара с придыханием. — Я полагаю, ты принимаешь душ?

— Конечно.

Сара кивнула, купаясь в его теплом взгляде, как в лучах солнца. Неожиданно она почувствовала себя очень слабой, одинокой и изголодавшейся.

— Думаю, ты бы удивился, узнав, как приятно посидеть часок-другой в горячей ванне с мыльной пеной. Мыльная вода, — продолжала Сара. — Горячая мыльная вода. Ничто так не успокаивает и не расслабляет. Я обожаю запах мыла.

Алекс был совсем рядом, он излучал чувственную энергию, которая омывала Сару подобно морскому приливу.

— Мыло, — повторил он, его голос дрожал как струна.

Сара кивнула:

— Ты можешь попробовать. А еще ты можешь заняться со мной любовью.

9

Алекс не мог двинуться с места. Он не находил нужных слов. В наступившей тишине слышно было только тиканье старых часов в холле. А Сара, не подгоняя, не требуя, просто ждала, такая же напряженная, такая же неуверенная, как он.

И в этой гулкой тишине, которая била по натянутым нервам, Алекс осознал: он не может сделать то, чего она хочет. И то, чего хочет он.

Не желание было в ее глазах. Алекс видел такое однажды и все понимал. Это была боль — боль, вызванная пережитым за день, и Сара просила защиты, опеки.

  34