ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  54  

— Многие люди думали, что Нед получил по заслугам, но я всегда знала, что его несправедливо обвинили, — с жаром сказала Андора. — Вы говорите, поэтому они и пришли сюда?

— Человек, защищающий их интересы, привез их сюда в карете, — ответила леди Малверн. — Но нельзя терять ни минуты. Вы пойдете поговорить с беднягой Недом?

— Конечно пойду, — сказала Андора.

Леди Малверн оглядела комнату:

— На вашем месте я бы накинула плащ поверх платья, если вы не хотите быть замеченной.

— Да, конечно, — ответила Андора.

Она взяла свой темный дорожный плащ из гардероба. Леди Малверн взглянула на свою горничную, стоящую с опущенными глазами и безучастным лицом.

— Алиса отведет вас туда, где ждет карета, — сказала леди Малверн Андоре. — Она хорошо знает, где это. Так, Алиса?

— Да, миледи, — отвечала Алиса несколько хмуро.

— Тогда торопитесь, — приказала ей леди Малверн. — У мисс Блэнд не так много времени, ей скоро нужно быть у королевы опять. Быстрее, быстрее!

Следуя за Алисой, Андора выскользнула из апартаментов фрейлин. Она отметила, что Алиса ведет ее по черным ходам, знакомым, наверное, только слугам дворца. Они шли по запутанным коридорам, то поворачивая, то спускаясь по лестницам, пока не вышли, как догадалась Андора, к восточным воротам.

Алиса шагала так быстро, что Андора еле поспевала за ней, но теперь, очутившись снаружи, она замедлила шаги.

— Сколько путей, оказывается, во дворец и из дворца, — запыхавшись, проговорила она Алисе. — Надеюсь, что найду дорогу обратно, и еще нужно где-то спрятать Неда, пока я не отнесу прошение королеве.

Алиса не отвечала, и Андора, взглянув ей в лицо, увидела, что оно было угрюмым и хмурым. В первый раз она задумалась, откуда именно леди Малверн могла узнать о Неде, мальчике из отцовского поместья.

Но времени на размышления и на вопросы не было. Впереди уже показались ворота, за ними на пыльной дороге стояла карета. Ворота были открыты, а часовых интересовали не покидающие дворец, а входящие в него.

Андора заторопилась через дорогу и, только достигнув кареты, вдруг осознала, что Алиса не пошла с ней, а осталась ждать у ворот. Она протянула руку к дверной ручке, и в этот момент дверь распахнулась. Стараясь удержать равновесие, Андора наклонилась вперед.

— Ты здесь, Нед? — спросила она, увидев внутри только темноту и задернутые занавески. Там произошло какое-то движение, и она снова сказала: — Нед, это я, Андора Блэнд. Ты ведь помнишь меня?

И тогда сильные руки крепко схватили ее за локти и подняли. Она почувствовала, что ее тащат в карету. Она вскрикнула от удивления, затем попыталась объяснить, что в такой спешке нет необходимости, но ее просто грубо кинули на сиденье.

Дверь кареты тут же захлопнулась, и, прежде чем она пришла в себя и осознала, что произошло, кучер хлестнул лошадей, и карета понеслась.

В первое мгновение Андора только задыхалась от страха, затем, обретя голос, закричала:

— Что случилось? Кто вы? Куда вы меня везете?

В ответ протянулась рука и отодвинула занавески на окнах кареты. Стало светло, и она, к своему удивлению, увидела, что рядом с ней сидит элегантный молодой человек в великолепном камзоле и в шляпе с плюмажем, а напротив него сидит другой кавалер, не менее нарядно одетый.

— Немедленно остановите карету! — закричала Андора, чувствуя, что лошади набирают скорость.

— Боюсь, мисс Блэнд, что это невозможно, — сказал сидящий рядом джентльмен. Мягко, с обезоруживающей улыбкой он добавил: — В целях успеха нашего путешествия разрешите мне представить себя как Гилберта. Моего друга можете называть Чарльзом.

— В целях успеха? — воскликнула Андора. — Как вы смеете так разговаривать со мной? Куда вы меня везете?

— Это секрет, — ответил тот, кто назвался Гилбертом. — Но ваше сердце должно подсказать вам ответ.

— Мое сердце? — спросила в замешательстве Андора. — Что вы имеете в виду?

Она выглянула из окна и поняла, что карета уже выехала из города. Они мчались с такой скоростью, что карету швыряло из стороны в сторону, и все силы Андоры уходили на то, чтобы сохранить равновесие и не очутиться в объятиях незнакомцев.

— Мы везем вас к тому, кто любит вас, — сказал Гилберт, — правда, Чарльз?

— Да, это будет очень волнующее приключение, — подтвердил молодой человек напротив.

— У меня нет ни малейшего желания участвовать в каких бы то ни было приключениях! — воскликнула Андора. — Вы обманули меня. Мне сказала леди Малверн, что здесь Нед — мальчик из нашей деревни, который попал в тюрьму за браконьерство.

  54