ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  71  

— В последний раз, — сказал священник, — расскажете нам?

— Я умру с тайной, скрытой в моем сердце, — ответила Андора.

— Ну, это мы еще посмотрим, — сказал он спокойно, но с такой злобой, которая была страшнее, чем крики и брань.

Теперь деревянный гвоздь был всего в нескольких сантиметрах от ее пальца, и он держал его, словно дротик, готовясь вонзить под ноготь как можно глубже.

Андора перевела дыхание.

«Боже, помоги мне молчать, — молила она. — Боже, помоги мне быть храброй, помоги мне быть такой, как мой отец».

Священник воткнул гвоздь. Она почувствовала, как внезапная боль пронзила ее руку и, подобно молнии, прошла по каждому нерву ее тела. И когда она заскрипела зубами, стараясь не закричать, она услышала голос, зовущий громко и настойчиво.

— Андора! Андора!

Священник оглянулся, двое мужчин, держащих ее руку, ослабили хватку. Она услышала, как лорд Танет сказал:

— Быстрей, сын мой, через потайной выход. Мы задержим их здесь, пока ты не отплывешь.

Она увидела, как лорд Мертон метнулся через комнату к книжному шкафу в углу.

— Андора!

Снова донесся голос, и на этот раз она смогла ответить:

— Я здесь! Скорее! Я здесь!

Она видела, как лорд Мертон нащупал секретную пружину, книжный шкаф отошел в сторону, позади него оказалось темное отверстие в стене — и ступеньки, ведущие вниз.

Но в ту же минуту дверь была взломана. Комната вдруг наполнилась людьми, зазвенели шпаги, поблескивая в тусклом свете, исходившем из окна. Она увидела, как сэр Хенгист проткнул шпагой священника, и тот повалился на пол, как тряпичная кукла.

Тогда сэр Хенгист подбежал и обнял ее, и его голос был удивительно ясным, несмотря на шум вокруг:

— Моя любимая! Моя единственная! Что они сделали с тобой!

Андора поборола страстное желание спрятать лицо у него на груди.

— Лорд Мертон, — выдохнула она. — У него документы флота. Тайный проход.

— Дерби! Позаботься об этом! — крикнул сэр Хенгист через плечо, и она заметила, как мужчина со шпагой в руке ринулся вниз по ступенькам следом за лордом Мертоном.

Оба мужчины, державшие ее, лежали на полу или мертвые, или серьезно раненные. Лорд Танет был обезоружен, и теперь двое друзей сэра Хенгиста связывали ему руки.

Сэр Хенгист наклонился и поднял Андору на руки. В этот момент он увидел ее обнаженную спину и кровь на разодранном платье.

— Боже мой! — сказал он, стиснув зубы. — Кто-то заплатит за это.

— Лорд Мертон отправляется в Испанию, — сказала Андора. — Остановите его. Любой ценой он должен быть задержан.

Сэр Хенгист, высоко держа ее на руках, подождал несколько мгновений: из потайного хода поднимался лорд Дерби, его шпага была в пятнах крови. Сэр Хенгист вопросительно поднял брови:

— Мертон?

— Он мертв, — лаконично ответил лорд Дерби. — Без особого сопротивления. Он всегда был плохим фехтовальщиком.

— Обыщите его камзол, — сказал сэр Хенгист. — При нем были важные документы.

Лорд Дерби ушел, а сэр Хенгист перенес Андору из комнаты в большую пустую спальню, в которую она попала сразу по прибытии в замок. Там была широкая лежанка с мягкими подушками, на которую он и уложил ее со всевозможной осторожностью и нежностью. Затем, сняв со своих плеч короткий атласный плащ, заботливо прикрыл ее наготу.

— Андора! Слава Богу, мы успели, — сказал он таким переполненным чувствами голосом, что она с удивлением взглянула на него.

Он закрепил плащ на ее груди и, взяв ее руку в свою, поцеловал раненый пальчик, из которого все еще шла кровь.

— Они мучили вас, — сказал он. — Я бы заставил их умереть тысячу раз за каждую вашу слезу.

Прикосновение его губ заставило ее в первый раз осознать, что все происходит на самом деле, наяву. Она молилась о нем, и он пришел. Она так сильно хотела этого, что теперь, когда он был здесь, это казалось сном.

Но он был здесь и говорил с ней странным голосом, какого она никогда не слышала раньше. Он перецеловал все ее пальчики и прижался губами к ее ладони.

— Я думала, что должна умереть, — удивленно сказала Андора.

— Да, вас бы не спасло, даже если бы вы рассказали им все, чего они добивались.

— Как я могла? — отвечала Андора. — Они отплывали в Испанию сегодня ночью.

Она почувствовала, как сэр Хенгист неожиданно напрягся.

— Сегодня ночью! — сказал он. — На каком корабле?

— «Роза Ваппинга». Он на реке в ожидании прилива.

  71