ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>




  174  

Однако здесь им не повезло. Вместо девушки, которая обслуживала их утром, на этот раз они увидели весьма неприветливую пожилую женщину, ничего не знавшую о сдаваемых внаем квартирах. Однако оптимизм Лилиан был непоколебим. По совету станционного служащего они направились в поисках квартиры на запад и принялись обходить одну улицу за другой. Университетский квартал остался позади.

В западной части города жили в основном ремесленники и рабочие, нежели студенты и преподаватели. Две сдаваемые квартиры располагались над столярной мастерской и над булочной. Вдохнув запах свежего хлеба, Лилиан почувствовала, как у нее засосало под ложечкой. Впрочем, хозяева не горели желанием приютить молодую пару, у которой не было работы, а одни только далеко идущие планы.

— Вы студент? И как вы собираетесь оплачивать квартиру?

Оплата, на взгляд Лилиан, была довольно высокой. Отрезвленные неудачей, они пошли дальше, постепенно приближаясь к портовому кварталу, где стояли не такие респектабельные дома. Наконец Лилиан обнаружила над дверью довольно грязного на вид паба вывеску о сдаче квартиры. В принципе, речь шла скорее о большой комнате с кухонной нишей и туалетом в коридоре.

— Вечерами бывает довольно шумно, — признался хозяин. — И мебель… что ж… Последних постояльцев пришлось вышвырнуть. Такое отребье…

Мебель была грязной, залитой чем-то липким, а в умывальнике еще стояла грязная посуда, оставшаяся от предыдущих жильцов. Однако вид помещения был вполне жилой. Бен недовольно скривился, увидев мушиных личинок.

— Это крысиная нора! — заявил он, когда хозяин вернулся в паб, сказав напоследок: «Осмотритесь спокойно, но ничего не берите!» При этом красть здесь было просто-напросто нечего.

— Зато дешево! — заметила Лилиан. Это было правдой; на свои деньги они смогут прожить здесь не один месяц. — Я согласна, не самый лучший район, но, в принципе, неплохо. Ты же поэт, человек творческий…

— Думаешь, здесь крыша протекает? — произнес Бен, намекая на картину Шпицвега[9].

Лилиан рассмеялась.

— Да ладно тебе, такая атмосфера! Тебя же это должно вдохновлять!

— Это крысиная нора, — повторил Бен.

— Если мы как следует уберем и купим кое-какую мебель, поверь, все будет не так уж плохо! Ну же, Бен, лучше мы не найдем. Давай соглашаться. Нам еще придется купить сегодня кровать…

Спать на грязном матрасе и шаткой кровати не согласилась бы даже Лилиан.

Пару часов спустя они кое-как вымыли комнату, по требованию Бена обработали стены и пол порошком от вредителей. В одном из порекомендованных новым хозяином магазинов купили подержанную, довольно вычурную кровать, видавшую лучшие времена, и наконец повторили первую брачную ночь в собственном доме. В кабаке под ними тем временем стены ходили ходуном. Насчет «немного шумно» хозяин, конечно, приврал. Растить здесь ребенка — у обоих не шло из головы замечание хозяйки с Принцесс-стрит — казалось совершенно немыслимой идеей.

Лилиан и Бен договорились, что этого ни в коем случае нельзя допустить, однако ночью сделали все возможное, чтобы увеличить вероятность…


— Вопрос не в том, сможем ли мы отыскать их. Вопрос в том, хотим ли мы их найти, — заявил Джордж Гринвуд.

Даже без неприятных опросов всех пассажиров поезда он и Ламберты легко обнаружили след Лилиан и Бена и проследили его до парома в Веллингтоне. Единственной сложностью оказался первый этап пути — прошло почти два дня, прежде чем Флоренс Биллер согласилась на совместные усилия и появилась возможность осмотреть транспорт, идущий из ее рудника. В Крайстчерче продавец билетов сразу вспомнил Бена, а в Бленеме все оказалось еще проще.

Тим Ламберт был вне себя, когда узнал о ночевке в отеле. Илейн восприняла это спокойнее.

— Милый, этого можно было ожидать. А теперь, значит, Северный остров… Биллеры должны узнать об этом. Может быть, нам лучше встретиться на нейтральной территории?


Контору Тима Ламберта вряд ли можно было назвать нейтральной территорией, но встреча там была единственным компромиссом, на который его уговорили пойти Илейн и Джордж.

— Вполне допустимо, что Флоренс уже все знает. То, что можем выяснить мы, может разузнать и она!

Однако не с такой легкостью, как Джордж Гринвуд, фирма которого имела представительства почти во всех крупных городах Новой Зеландии. И, как выяснилось, Биллеры вообще ничего не предпринимали. Судя по всему, Флоренс была исполнена решимости просто забыть о своем старшем сыне. И приглашение встретиться, исходившее от Тима, принял только Калев.


  174