ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  13  

— Продолжайте.

Далси принялась рассказывать о своем доме, о детстве, которое в нем прошло. Она с грустью вспомнила о том, что ей приходилось придумывать для себя воображаемых друзей, поскольку единственный брат был гораздо старше ее. Поверяя все это своему внимательному спутнику, молодая женщина с удовольствием отмечала, что он, кажется действительно заинтересовался ее историей. Никто из семьи Далси не одобрял ее любовь к бесплодным мечтаниям, и в конце концов ей пришлось отречься от всех фантазий в пользу здравомыслия. Как ей думалось, навсегда. Теперь она невольно стала задавать себе вопрос, не спряталась ли поэтическая сторона ее души за приобретенным благоразумием лишь затем, чтобы быть возвращенной к жизни каким-нибудь прекрасным вечером, похожим на этот.

Гвидо заплатил за мороженое и, шепнув Далси о том, что неплохо бы перекусить уже по-настоящему где-нибудь еще, предложил ей руку, и они, не торопясь, покинули кафе. Он делал все очень мягко и ненавязчиво, не прерывая ее рассказа, и она так увлеклась, что, когда через пять минут они проходили по маленькому мостику, молодая женщина внезапно осознала — спроси ее кто-нибудь, как пройти до кафе, где они ели мороженое, она не нашлась бы, что ответить.

Тем временем Гвидо привел Далси в небольшой, уютный ресторанчик и, не спросив ее, сделал заказ. Через некоторое время им принесли устрицы по-венециански, фаршированные черной икрой, посыпанные перцем и политые лимонным соком. Далси даже ахнула от восхищения. Устрицы оказались раз в десять вкуснее того, что в Лондоне специально для нее готовил личный повар Роско Харрисона. Гвидо довольно улыбнулся, заметив восторг на лице своей спутницы.

— У нас лучшая кухня в мире, — нескромно заявил он.

— Я верю вам, — пылко воскликнула Далси. — Устрицы — просто пальчики оближешь.

— Вы не обижаетесь, что я не дал вам самой сделать заказ? — извиняющимся тоном спросил Гвидо.

Молодая женщина покачала головой.

— Я все равно не знала бы, что выбрать, — призналась она.

— Приятно слышать. Значит, вы полностью отдаете себя в мои руки? — рассмеялся он.

— Я этого не говорила, — попыталась протестовать Далси. — Я лишь сказала, что доверяю вам в выборе еды.

— Пока мы сидим в ресторане, это одно и то же, — заметил Гвидо.

— Мне придется, вижу, держать с вами ухо востро, — молодая женщина решила немного поддразнить его. — Я много слышала про гондольеров…

— И что же именно вы слышали? — заинтересовался он.

— Ну, например, то, что в каждом венецианском гондольере живет Ромео, — выпалила она.

— Не Ромео, — с серьезным видом поправил он ее — Казанова.

— Какая разница? — удивилась Далси.

— Разница между тем весьма значительная, — все так же серьезно сказал Гвидо. — Казанова жил в нашем городе. На площади Сан-Марко есть даже кафе, которое он любил посещать. К тому же именно в Венеции его заключили в тюрьму. Итак, вы говорили…

— Так, значит, я все-таки могу закончить мою мысль?

Он повинно склонил голову.

— Обещаю больше не проронить ни слова.

— Честно говоря, я вам не верю, — со смешком заметила Далси и продолжила: — Ну, на чем я остановилась?

— Все венецианские гондольеры — Казановы…

— Которые пристают ко всем подряд женщинам, приехавшим в Венецию!

— Истинная правда! — бесстыдно согласился Гвидо. — Мы все время пребываем в поисках совершенной красоты.

— Хм… — молодая женщина задумалась. — Но зачем вам искать совершенную красоту, если это всего лишь на несколько дней?

— А иначе жить нельзя. Именно поиск совершенства и делает человека человеком.

Он больше не шутил, и Далси тоже была вынуждена перейти на серьезный тон.

— Но это чистейшей воды идеализм. Мир полон несовершенства. И так будет всегда!

— Не спорю, — кивнул Гвидо. — Именно поэтому так важно искать во всем совершенство. Нужно научиться распознавать его и в мелких вещах и явлениях и в больших. Посмотрите туда, — он махнул рукой в сторону окна, за которым загорался закат. Солнце золотой струей пробивалось по узкому проходу между двумя большими домами. — Как вы думаете, когда архитектор планировал эти дома, он думал о закате солнца?.. — спросил он молодую женщину. — Это, может быть, покажется вам невероятным, но я твердо верю, это чудо появилось не случайно. Совершенство там, где любовь.

— Или там, где тебе кажется, что ты его видишь, — добавила Далси. — Иногда необходимо признать собственную ошибку.

  13