ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  28  

Марио щеголял перед ними в костюме, расшитом цветными ромбами.

– Я – Арлекин, – представился он, отвешивая им поклон. – Находчивый слуга и веселый клоун.

– А также немного дурачок, – добавил Дэмиано, посмеиваясь. – Тебе лучше держаться от него подальше, Салли. Арлекин – один из персонажей итальянских пьес, вечный озорник и проказник, которому всегда все сходит с рук. Неудивительно, что Марио выбрал этот костюм.

– И Чарли выбрал себе похожий костюм, – засмеялась Салли. – Марио сказал ему, что это отличный способ вести себя дерзко и при этом выйти сухим из воды.

– Это гнусная ложь, – тут же принялся отрицать Марио, войдя в роль. – Вы все это выдумываете. Дэмиано, эта дама бредит. Не верь ни единому ее слову.

– Только посмотрите на него. Что за дерзкий нахал, – проворчал Дэмиано.

– Стараюсь как могу. – Марио был в прекрасном настроении, и ему нравилось, что Салли благосклонно воспринимает его шутки.

Дэмиано выглянул в окно и увидел, как прибывают гости.

– Гости уже собираются, – сказал он. – Пора и нам поторопиться.

Глава 8

Когда они вошли в бальный зал, гости встретили их восторженными возгласами.

Прекрасно понимая, чего от него ожидают, Дэмиано безупречно сыграл свою роль и, взяв Салли под руку, проследовал с ней в центр комнаты и закружил партнершу в вальсе. Вся жизнь сосредоточилась для нее в этот момент в танце с этим загадочным мужчиной, который смотрел на нее улыбаясь.

– Почему ты выглядишь такой напряженной и взволнованной? – пробормотал он. – Люди подумают, что я заставляю тебя выйти за меня замуж против твоей воли.

– Тебе такое не под силу. В современном обществе такие браки уже, к счастью, невозможны.

– Но ведь у меня репутация агрессивного манипулятора. Ты сама обвинила меня в этом недавно.

– Ты действительно привык помыкать окружающими, но без агрессии. У тебя в ход идут более изощренные методы.

Они оба рассмеялись, и все вокруг любовались этой парой, которая со стороны выглядела по-настоящему счастливой.

Дэмиано прекрасно танцевал, его руки крепко, но в то же время нежно держали ее, и благодаря этому Салли двигалась еще более грациозно и уверенно, чем обычно. К сожалению, бальный этикет требовал, чтобы они уделили внимание и другим гостям. Но, танцуя с другим партнером, Салли думала лишь о Дэмиано, вспоминая прикосновения его рук.

Через некоторое время к ней подбежал Марио.

– Позвольте пригласить вас на танец, – сказал он, расшаркиваясь перед ней.

– Ах, решусь ли я на танец с таким проказником? – улыбнулась она.

– Этой ночью я буду просто вашим преданным слугой.

– Лучше будьте шутом и повеселите меня.

– Слушаюсь и повинуюсь, – согласился он, подпрыгнув при этом вверх.

Рассмеявшись, она протянула ему руку. Так же как и его брат, Марио был превосходным танцором, и в каждом его движении сквозила гибкость и напористость.

– Мне кажется, вам не стоит так крепко меня обнимать, – смущенно произнесла Салли.

– Я просто выказываю уважение своей будущей родственнице, – заявил он театрально. – Или вы хотите уличить меня в неприличном поведении?

– Нет, конечно нет. – Но его взгляд, полный страсти и неприкрытого восхищения, заставил ее остановиться. – Вам лучше отпустить меня.

– Да, вы, наверное, правы. – В его голосе звучало искреннее сожаление. – Простите, Салли. Я не хотел, чтобы все так получилось… ну, вы понимаете… мне, конечно, не стоит этого говорить, но я считаю, что моему брату несказанно повезло. Пожалуйста, не сердитесь на меня.

– Я не сержусь на вас, – заверила она его.

Для Салли внимание со стороны мужчин было настолько непривычным, что ей и в голову не пришло обидеться. Она лишь невольно подумала о том, что ее жених никогда не посмотрит на нее так.

Тем временем Дэмиано вышел на сцену и обратился к гостям с речью:

– Я благодарю всех, кто пришел сегодня на это торжественное мероприятие, устроенное в честь моей невесты. Мне очень повезло с ней, и я рад, что она готова разделить со мной будущее.

Он поднял свой бокал, и присутствующие последовали его примеру. После этого оркестр снова заиграл, приглашая всех возвратиться к вальсу. На балу присутствовали многие бизнес-партнеры Дэмиано, и они всячески старались выразить свое почтение невесте столь влиятельного человека.

– Ну, как ты справляешься? – спросил он Салли после их беседы с очередным его другом-бизнесменом.

  28