ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  18  

Да, он прочел записку. Правда, ему представилось, что Грейс решила уехать и бросить его здесь, а фитнес-клуб всего лишь отговорка.

К счастью, опасения не подтвердились. Хотя неприятный осадок остался.

В джинсах и бежевом свитере Грейс совсем не походила на шерифа. Трудно было представить, что еще вчера эта красивая женщина носила полицейскую форму. Облегающий свитер красиво подчеркивал полную грудь.

– Ладно, – примирительно проговорил он, – забудьте!

Грейс рассматривала высокие черные кожаные ботинки, выставленные в витрине магазина.

– Забыла! – улыбнулась она.

Они вошли в магазин мужской одежды. Джей Ди сразу же почувствовал себя легко и свободно.

В магазине приятно пахло кожей и чем-то еще. Так всегда пахнет в хороших магазинах.

Грейс расхаживала по залу, но не пыталась навязать ему свое мнение. Знала, что он любит сам принимать решения. Джей Ди выбрал несколько вещей. Но когда взглянул на ценники, понял, что покупать их не станет. Он не мог допустить, чтобы Грейс тратила на него такие огромные деньги. Смущение и злость на самого себя усиливались с каждой минутой.

Он грубо схватил Грейс за руку и потащил к выходу.

– Что вы делаете? – воскликнула она.

– Мы должны найти какой-нибудь ломбард, – отрезал он. – Я не хочу, чтобы вы тратили на меня деньги.

Грейс попыталась высвободить руку. Ничего не вышло.

– Но вы сможете отдать мне деньги потом, когда ваша жизнь наладится, – решила она его успокоить.

– Нет, меня это не устраивает.

– Давайте спокойно все обсудим, – предложила Грейс и взглянула на вывеску какой-то закусочной. – А заодно и поедим. Я ужасно проголодалась.

– Нет, мы поедим после того, как решим вопрос с часами.

– Ну, хорошо, – раздраженно согласилась она. – Только перестаньте сжимать мою руку.

Заметив вывеску ювелирного магазина, он ускорил шаг.

– Добрый день. С Новым годом, – приветствовала их высокая худая продавщица.

– Я бы хотел, чтобы вы кое-что оценили. – И Джей Ди положил на стеклянную стойку свои часы.

– Господи, да ведь это же Картье! – воскликнула продавщица по имени Моника, внимательно осмотрев часы. – Я видела такие часы только в каталогах. Господи, какая красивая вещь! Вал будет в восторге. Лучше, чтобы именно он оценил ваши часы. Он скоро вернется. У вас есть чек или коробочка от них?

– Нет, я не взял ее с собой. – Джей Ди бросил многозначительный взгляд на Грейс. – А разве это обязательно?

– Нет, если хотите, чтобы ваши часы просто оценили, ни чек, ни коробочка не понадобятся, – обнадежила Моника. – Но если собираетесь их продать, тогда другое дело. Владелец нашего магазина никогда не примет столь дорогую вещь без чека или коробочки.

– Спасибо за консультацию.

– Так вы хотите, чтобы я показала часы Валу?

– Нет, сейчас не стоит. – И Джей Ди забрал у нее часы. – Но мы еще сюда вернемся. Спасибо за помощь.

Они вышли из магазина.

– Не расстраивайтесь, – мягко успокаивала Грейс. – На мой взгляд, это даже к лучшему. У меня есть знакомый ювелир, который точно не обманет. Неизвестно, что сказал бы владелец этого магазина. Ведь мы никогда в жизни его не видели и не знаем, что он за человек.

– Вы правы, – немного подумав, согласился Джей Ди.

Грейс радостно улыбнулась и направилась к ближайшей закусочной. Джей Ди не сдвинулся с места. Заметив это, она остановилась и, нахмурившись, взглянула на него.

– Ну, что на этот раз?

– Пока я не достану денег, не стану обедать в закусочных. Достаточно и того, что я жил за ваш счет все это время, – отрезал он.

– Но это просто смешно. Почему бы нам вместе не перекусить? Тем более что я очень проголодалась.

– Вы может пойти перекусить, если хотите, – невозмутимо отозвался Джей Ди. – Я подожду вас здесь. Только не задерживайтесь. А потом мы попробуем решить вопрос с часами.

С этими словами он сел на скамейку и приготовился ждать.

– Вы ведете себя ужасно неразумно, – Грейс с видимой неохотой достала из сумочки телефон и послала эсэмэску. – В жизни не встречала таких упрямых людей. Интересно, мы сможем установить вашу личность по этой черте характера?

– По-вашему, упрямство – это недостаток? – Джей Ди закрыл глаза и откинул голову на спинку скамейки, чувствуя себя ужасно усталым и разбитым. Опять начинала болеть голова.

– Ну, такой упрямец, как вы, естественно, считает это достоинством, – язвительно проговорила Грейс.

  18