— Черт! — Рейчел крепко прижала к себе Джоли, встала и направилась к окну.
Метель превращалась в буран.
— Выглядит скверно. — Сэлливен стоял у нее за спиной.
Она вдыхала его чистый аромат. Мускус, крахмал, запах мужчины. Отравляющая смесь. Такая сильная, что почти отвлекла ее внимание от бурана. Нет! Это было бы смертельной ошибкой.
— Проклятье! В прогнозе погоды даже не упомянули о снеге.
— Они ошиблись не в первый раз.
— Вы правы.
Ее машина уже на несколько сантиметров скрылась под снегом и мелкими льдинками. Ее надо загнать в гараж. Иначе мотор замерзнет.
Снова сверкнула молния. И опять перерыв.
— У вас есть генератор? — спросил Форд.
Она кивнула:
— Топливо в сарае.
Боже, она надеялась, что ей хватит топлива на буран. Поскольку Рейчел жила одна, она научилась ко всему быть готовой. Но в конце сентября метель свалила электроопоры к востоку от Скоби. Были задеты и столбы, ведущие к ее дому. Потом появились близнецы.
— Мне надо уезжать.
— Вы не можете вести машину в такой каше. — Она передала ему Джоли и подошла к шкафу, достала свою куртку и сапоги. — Дайте мне мои ключи.
— Я водил машину и в худших условиях.
— Вы снова хотите оставить меня одну с детьми? Послушайте, я не больше вашего хочу, чтобы вы остались. Но я и самого злейшего врага не отправила бы в такой ужасный буран. Ох, постойте! Вы же и есть мой злейший враг.
Он вскинул одну бровь и покачал на коленях малышей.
— Но до города всего шесть миль, — заметил он.
— Всего? — Она надела сапоги. Господи, спаси ее от невежественных туристов. — Вы из каких мест?
— Из Южной Калифорнии. Но я тренировался при самой экстремальной погоде.
— Не сомневаюсь. Однако это происходило не у меня на глазах. Давайте ключи. Еще мне надо достать топливо для генератора и принести немного дров.
— Все это могу сделать я. — Он преградил ей дорогу.
— Послушайте, вы поможете уже тем, что останетесь здесь и присмотрите за близнецами. — Она натянула перчатки и ждала, когда Форд отступит в сторону. — Я знаю, что делаю.
Он переместил детей, чтобы залезть в карман брюк и достать ключи.
— Будьте осторожны.
— Всегда. На кухне свечи и спички — в буфете слева от раковины. Это на случай, если свет потухнет раньше, чем я вернусь с топливом для генератора.
Она снова заглянула в шкаф, достала тяжелую веревку, собранную в кольцо, и повесила на плечо.
— Это еще что такое? — требовательно спросил Сэлливен.
— Один конец я надеваю на крюк на столбе крыльца. А второй обматываю вокруг талии. Веревка действует как якорь. По ней я могу найти дорогу к дому.
— Это смешно. — Мрачное выражение изменило его черты. — Я не могу позволить вам идти туда одной.
— Разве мы только что не договорились? Я живу одна, Сэлливен. Я делаю все для того, чтобы выжить. — Она вытащила из кармана куртки вторую пару перчаток и натянула на первую. — И у меня нет времени спорить.
Не дожидаясь ответа, Рейчел направилась к двери.
Форд смотрел на малышей, сидевших у него на руках. Забота о детях, их безопасность — это его приоритеты. Но позволить Рейчел бороться со стихией — тут есть что-то неправильное.
Он посадил близнецов в манеж. Но они моментально поползли в его сторону и стали карабкаться вверх, отталкивая друг друга. Он бросил в манеж кубики, чтобы чем-то занять их. Но ни Коди, ни Джоли не обратили ни малейшего внимания на кубики.
— Ба-да-да-са, — пожаловался Коди и поднял обе ладошки вверх, чтобы его взяли на руки.
— Ма-а-га-до, — сообщила Джоли и тоже подняла ручки.
Ему хотелось подойти к окну и проверить, как дела у Рейчел. Но вместо этого Форд направился к камину. В очаге догорали последние красные угольки. Он бросил новое полено и начал ходить по комнате, протаптывая тропинку на голубиного цвета ковре.
— Вот что я скажу тебе, Коди. Мы мужчины. И мы должны защищать женщин. Но у нас ничего не получилось. Потому мы здесь, а она там.
— Мамама. — Джоли засунула в рот палец.
Как странно слышать, что она называет Рейчел мамой. Очень странно. И неправильно. У него такое чувство, что все идет не так. Как сильно изменилась жизнь за такой короткий период!
Тони и Кристал ушли навсегда. Погибли при землетрясении во время отдыха на мексиканском курорте.
Форд вернулся с задания и был потрясен, узнав, что он опекун детей Тони. Да, он согласился принять ответственность на себя. Но не думал, что это когда-нибудь понадобится. И уж, во всяком случае, не так скоро. Но Тони спас ему жизнь. Честь и дружба требуют от Форда выполнить последнее желание товарища.