ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Александра – наказание господне

Аннотация показалась интересной, а сама книга оказалась как винегрет-всего напихали и растянули, скакали от одного... >>>>>

На пределе

Ничего так)) миленькои читается легко. >>>>>

Красотка для маркиза

Неплохая книга, но немного не хватало страстных сцен. >>>>>

Слезы изменника

Легко читается. Есть все - любовь, секс, разочарования и хеппи энд >>>>>




  10  

Предложив Джессу попробовать стать друзьями, Лиззи не учла одного – его непреодолимую привлекательность. Теперь ей приходилось всеми силами игнорировать его природный магнетизм, перед которым, по слухам, еще не смогла устоять ни одна женщина.

Джесс вел себя как истинный джентльмен: безукоризненно вежливый, обаятельный, готовый, не смотря на травму, взять на себя всю тяжелую работу, но Лиззи все равно чувствовала существующее между ними напряжение. Смогут ли они стать друзьями с мужчиной, которого она сначала отчаянно желала, а потом столь же отчаянно презирала за мнимое, как выяснилось, предательство? Особенно если этот мужчина настолько красив и сексуален. Сможет ли она забыть обо всем, что произошло между ними? Лиззи предстояло выяснить это в самое ближайшее время.

Сейчас Джесс стоял рядом с ней, с улыбкой оглядывая украшенный картинами зал. Между ними было не меньше полуметра, так что Лиззи могла не опасаться случайных прикосновений, но в случае с Джессом Морганом любое расстояние, которое можно преодолеть за пару шагов, казалось недостаточным.

Присутствие Джесса будило в памяти Лиззи воспоминания о том вечере, когда его губы покрывали поцелуями ее лицо, а руки скользили по ее телу, разжигая пламя желания.

Лиззи отступила к стене, сделав вид, что хочет поправить одну из картин.

– Зал выглядит просто отлично, – с широкой улыбкой сказал Джесс. – Ты выбрала прекрасные картины.

– Мы выбирали их вместе.

– Да, но иногда ты немного злоупотребляла своим правом вето.

– Это вежливый способ назвать меня упрямой и неуступчивой?

– Заметь, не я это сказал, – ехидно усмехнулся он.

Если бы они действительно были друзьями, Лиззи расхохоталась бы и шутливо толкнула Джесса в плечо, но в их отношениях любые прикосновения были под негласным запретом. Они могли стать искрой, от которой вспыхнет пожар.

Вместо этого Лиззи демонстративно вздохнула и развела руками.

– Ответственность за судьбу закусочной лежит на моих плечах. В таком деле, как обустройство обеденного зала, не может быть незначительных деталей.

– Это не только твоя ответственность, Лиззи. Ты в любой момент можешь обратиться за помощью к Сэнди и Бену. Или ко мне.

– К тебе?

– Я готов работать на тебя по два часа в день.

– По два часа? – удивленно переспросила она.

Может быть, этот промежуток времени был оговорен врачом Джесса, и более длительные нагрузки будут вредны для его травмированного плеча?

– Да, – невозмутимо кивнул Джесс. – Два часа

в день я в твоем полном распоряжении.

На языке Лиззи вертелись слова, которым предстояло остаться невысказанными. В другое время и в другом месте она бы придумала куда более приятный способ провести эти два часа, чем развешивать по стенам картины или расставлять посуду.

Увы, в нынешних обстоятельствах это было совершенно невозможно. Лиззи нервно заправила за ухо упавшую на лицо прядь и сменила тему, возвращая беседу в безопасное русло.

– Спасибо, что помог мне с картинами. Я ценю твое мнение, но именно мне предстоит смотреть на эти полотна дни напролет, а значит, мое слово должно быть решающим. Можешь считать меня ненормальной, но я не собираюсь подвесить над входом китовых акул, и не важно, насколько искусно они выполнены.

– Акулы – это неотъемлемая часть океана. Они удивительные существа.

– И хищники, – отрезала Лиззи. – А мне не нравятся хищники. И не забывай о том, что это кафе. Вряд ли люди захотят рассматривать за обедом тех, кто с радостью пообедает ими. Джесс рассмеялся и кивнул.

– Я понял, что ты имеешь в виду. Но думаю, что твоим посетителям не повредит капелька адреналина.

– Под адреналином ты понимаешь плавание среди акул? Спасибо, я предпочту остаться с дельфинами, – покачала головой Лиззи и перевела взгляд на большой холст над барной стойкой. – Я бы купила эту картину, если бы могла позволить себе такую роскошь.

– Постарайся не слишком привязываться к холстам, украшающим эти стены. Твоя цель – продать их и получить комиссионные. Для кафе и для тебя это дополнительный источник дохода.

– Ты прав, но продажа этой картины, наверное, разобьет мне сердце, – печально улыбнулась Лиззи.

– Лучше думай о деньгах, которые ты получишь от этой сделки, – подмигнул ей Джесс.

Лиззи едва заметно поморщилась. Наверняка Джесс давно привык не слишком привязываться к красивым «штучкам», появляющимся в его жизни… Но эту мысль, как и многие другие, Лиззи следовало оставить при себе.

  10