ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Макрив

Книга просто супер >>>>>




Loading...
  2  

– Великолепно! Огромное вам спасибо.

Линдси направилась к своему месту. Ее взгляд остановился на новоприбывшем пассажире, и у нее перехватило дыхание. Мужчина был потрясающе красив. Высокие скулы, темные брови и длинные черные ресницы. Его тяжелый подбородок украшала легкая небритость.

Вдруг Линдси округлила глаза и закричала:

– Поднимайтесь! Вставайте! Немедленно!

Он сидел на чехле с платьем!

Мужчина поморщился и медленно открыл свои карие глаза, такие изумительные, что Линдси почти забыла, почему начала кричать. Почти.

– Вы ко мне обращаетесь?

– Да. Вы сидите на моем месте. На моем платье. Вставайте немедленно!

– Что случилось? – подбежала к ним белокурая стюардесса.

– Он занял мое место и сидит на чехле с платьем. Попросите его подняться.

Позади нее заплакала маленькая девочка. Линдси внутренне съежилась, но не отступила. Платье было вручную расшито бисером, и его ремонт мог стоить целого состояния. И она уже заплатила достаточно денег за слежку, чтобы с ним ничего не случилось. Но как можно сесть на чехол с одеждой и не заметить этого?

– Давайте все успокоимся, – протиснулась мимо Линдси стюардесса. – Сэр, будьте так любезны, поднимитесь.

Мужчина медленно встал с места. Ему пришлось немного наклониться, чтобы не удариться об полку над головой. Он был намного выше Линдси. Но Линдси смело осмотрела его с ног до головы.

– Я ни на чем таком не сижу. Я переложил этот чехол, потому что он был на моем месте. – Мужчина махнул рукой на сиденье напротив.

Линдси повернулась налево. Чехол с платьем кучей громоздился на сиденье, а сверху на нем лежала ее сумочка. Линдси подскочила, схватила свою сумочку и разгладила чехол. Он был таким мятым, словно на нем кто-то сидел.

– Можно мне еще раз взглянуть на ваши билеты? – попросил подошедший Дэн. Он проверил их билеты и виновато улыбнулся. – Кажется, вы оба заняли не свои места. Боюсь, это моя вина. Я привык летать на другом самолете. Приношу свои извинения. Мисс Ривз, ваше место слева, а вам, мистер Салливан, нужно пересесть на одно место вперед.

Прекрасно! По крайней мере, ей не придется терпеть его поблизости на протяжении всего полета.

Мужчина посмотрел на малышей, сидевших в ряду, находившемся перед указанным стюардом местом.

– Я бы предпочел остаться здесь. – Он очаровательно улыбнулся. – Это возможно?

Нет. Нет. Нет.

– Конечно, – выдохнула молоденькая стюардесса, без сомнения покоренная ямочками на его щеках. – Одни пассажиры отказались лететь, поэтому больше в салоне первого класса никого не будет. Может быть, у вас есть какие-то пожелания?

– Принесите, пожалуйста, подушку.

– С удовольствием, мистер Салливан. – Она повернулась к Линдси: – Что-нибудь для вас мадам?

Мадам? Она серьезно?

– Я бы хотела подушку. И одеяло, пожалуйста.

– Мы принесем все необходимое для сна после того, как поднимемся в воздух. – Девушка улыбнулась Салливану и исчезла.

Линдси потрясенно посмотрела ей вслед. Значит, она не получит свою подушку и одеяло? Она впервые летела первым классом, поэтому испытывала смешанные чувства. Ей понравилось, что у нее было достаточно места, чтобы с комфортом перенести этот длительный полет. Но Блонди, как обозвала стюардессу Линдси, в список преимуществ салона первого класса не входила.

Линдси поместила чехол с платьем на сиденье у окна. К сожалению, теперь она находилась в непосредственной близости от этого высокого и темноволосого мистера Опрометчивость.

Ничего не поделаешь. Ей придется не обращать на него внимания и заняться своей работой. За время полета она должна успеть распланировать расположение гостей за свадебным столом. Линдси предоставили список гостей жениха и список гостей невесты. А еще трехстраничный список дворцового протокола, в котором обозначалось, кто из гостей не может сидеть рядом друг с другом, а кого следует усадить поближе к королевской чете. Изначально задумывалась скромная свадьба в деревенском стиле, теперь же масштабы мероприятия пугали: ожидалась сотня гостей, потому что в дело вмешались политические факторы.

Для организатора свадеб это был настоящий кошмар. Но Линдси ухватилась за него, как за возможность достигнуть новых высот.

Самолет взлетел, и к Линдси подошел Дэн. Он разложил сиденье у окна и закрепил на нем чехол с платьем. Линдси сердечно поблагодарила стюарда и краем глаза посмотрела на Салливана, которому принесли подушку, большую и мягкую. Линдси решила не обращать на него внимания. Но это было нелегко.

  2