ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  36  

– О, слава тебе, господи! – воскликнула мать. – А в чем же тогда дело? – спросила она, сбитая с толку. – Я думала, что мачеха должна была бы простить Эмили все что угодно после того, как та спасла жизнь ее малютке!

– И я так думала. Ну а дальше следует самая непонятная часть всей этой истории. Очевидно, все были в таком замешательстве, что никто не знал, с какого конца начать. И когда мистер Майер вбежал в комнату, он подумал, что во всем виновата Эмили, и накинулся на нее.

– Это ужасно! – возмутилась Джессика. – И Карен даже не вступилась за нее?

– Как я поняла, нет, – вздохнула Элизабет. – По словам Эмили, мачеха вообще ничего не сказала. Она лишь рыдала и изо всех сил прижимала к себе Кэрри.

– Ну, вероятно, она была сильно потрясена, – предположила Элис Уэйкфилд. – Ведь на ее глазах ребенок чуть не задохнулся до смерти. Возможно, она объяснила все отцу Эмили после того, как та убежала из дома.

– Примерно то же самое сказала я Эмили. Но она совсем не настроена прощать их за этот инцидент. Она приняла твердое решение не возвращаться домой.

– А что же она собирается делать? – спросила Джессика.

Элизабет сделала глубокий вдох.

– Ну, она хочет попытаться связаться со своей матерью.

– Ты хочешь сказать, что она уезжает из Ласковой Долины?! – воскликнула пораженная Джессика.

– Эмили убеждена, – кивнула Элизабет, – что отец все равно отправит ее в школу-интернат, если она останется здесь. А она этого не перенесет. Ей хочется быть в настоящей семье – жить с людьми, которым она нужна и которые нужны ей.

– Но ее мать… – задумчиво произнесла Элис Уэйкфилд. – Как бы мне этого ни хотелось, я не вижу счастливого конца у этой истории. Мать, которая так долго не давала о себе знать, вряд ли будет слишком рада увидеть на своем пороге неизвестно откуда взявшуюся взрослую дочь.

– Именно, – вздохнула Элизабет. – В этом-то и весь ужас. Боюсь, Эмили не хочет даже помыслить, что произойдет, если мать не примет ее. Судя по ее словам, мать – единственная и последняя ее надежда. Если Эмили не сможет найти ее или если мать не согласится взять ее к себе… – Элизабет содрогнулась. – Не знаю, что тогда будет с ней.

Элис Уэйкфилд глубоко задумалась.

– Прежде всего необходимо решить, что делать в настоящий момент. Эмили сегодня вечером не в состоянии ничего предпринять. Но если она останется здесь, – лицо матери омрачилось, – то ваш отец будет настаивать на том, чтобы она позвонила домой, дабы уведомить их, что она в безопасности.

– Эмили даже слышать не хочет о том, чтобы разговаривать с ними, – ответила Элизабет тихим голосом. – Я было заговорила с ней об этом, но в ответ услышала решительное «нет!».

– Боюсь, ничего другого нам не придумать, – покачала головой Элис Уэйкфилд. – Лиз, можешь себе представить, как бы мы с папой переживали, если бы ты или Джес попали в какую-то беду? Мы бы сошли с ума от беспокойства!

– Трудно представить, что мистер Майер или Карен слишком сильно беспокоятся об Эмили, – возразила Джессика. – Особенно судя по тому, как они вели себя сегодня!

– И все же посторонним почти невозможно разобраться в том, что происходит в чужой семье. Не забывайте, что мы выслушали только одну сторону.

– Мама, – заговорила Элизабет, тщательно выбирая слова, – Эмили ни за что не станет звонить отцу, как бы мы ее ни убеждали. А как, по-твоему, было бы этично, если бы кто-нибудь из нас позвонил Манерам? Тогда они хотя бы узнали, что с ней ничего не случилось.

– Все это пустая болтовня, – прокомментировала Джессика. – На месте Эмили, Лиз, я бы перестала с тобой разговаривать, если бы ты сделала нечто подобное!

– Вообще-то, Джес, в предложении Лиз есть смысл. Если Эмили наотрез отказывается звонить домой, за нами остается право выбора.

Когда Джессика взглянула на сестру, сидящую напротив, Элизабет густо покраснела.

– Я не хочу обидеть Эмили. Мне просто хочется поступить правильно.

– Конечно, дорогая, – успокоила ее мать, слегка сжав руку дочери. – Лиз, по-моему, это лучшее, что мы можем сделать сейчас для нее. И, думаю, именно ты должна позвонить мистеру Майеру, – добавила она, вставая из-за стола.

– Я?! – вскричала пораженная Элизабет. – Мама, я не могу ему звонить! Мне казалось, что ты…

– Просто сообщи ему, что с Эмили ничего не случилось и что она остается на ночь у нас. Не волнуйся, дорогая. – Рассмеявшись, мать потрепала Элизабет по волосам. – Ты ведь одна у меня такой дипломат. Все будет хорошо.

  36