ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  17  

Он снял крышку с фарфорового блюда, открыв спагетти с приправами, креветками и веточками аспарагуса.

Мейзи вдохнула аромат. Раф улыбнулся.

— Пахнет чудесно.

Но как только он положил кушанье на тарелки и сел, его лицо приняло непроницаемое выражение, и она снова ощутила, возникший между ними, холодок.

Мейзи взяла вилку, а Раф произнес:

— Того человека, который мог выдавать себя за меня, можно найти на островах Тонга. Так что я все подготовил, чтобы вылететь туда завтра утром.

Мейзи уронила вилку на стол.

— Так вы мне теперь верите! Но… Тонга?

— Гордое королевство Тонга, да. Южная часть Тихого океана.

Мейзи взяла вилку.

— Что он там делает?

Раф продолжал есть какое-то время, потом выпрямился.

— Вот это и предстоит выяснить.

— Ну, а кто он? И как вы узнали о нем?

Раф замялся.

— Это пока секрет…

Мейзи смотрела на него, раскрыв рот.

— Постойте, это же может быть отец моего ребенка? Вы не можете держать это в секрете от меня!

Он сухо улыбнулся.

— На самом деле могу, пока все не проверю. Но, обещаю, удостоверившись в том, что это тот самый человек, я приму соответствующие решения в ваших интересах. Другими словами, Мейзи, вы можете теперь положиться на меня.

— Это успокаивает, — сказала она. — А как добираться до Тонги?

— На самолете корпорации.

Она скорчила гримасу.

— А как все… обычные люди добираются туда?

— Из Брисбена надо лететь через Фиджи или Сидней. Но эти рейсы нерегулярны, поэтому уходит много времени.

— Должно быть, это чудесно! Вы просто счастливчик! Хотя удивительно, что у вас есть время на такие поездки. — Мейзи произнесла это довольно задумчиво, но при этом мысль ее лихорадочно работала.

— Мне удалось сочетать поездку с бизнесом. Я бывал там до этого несколько раз. Ходил на тамошние острова на «Мэри-Лу». Там есть прекрасная естественная гавань.

— Как замечательно, — воскликнула Мейзи. — Расскажите мне об этом.

Пока они заканчивали свой ланч, он рассказал ей о прекрасных вулканических и коралловых островах Вавау, о главном острове Тонги — Тонгатапу и столице Неиафе. О свободно разгуливающих там свиньях и о людях, которые носят поверх одежды традиционные одеяния из пальмовых листьев. А также о хоровых песнопениях в местных храмах. Но прежде всего о сердечности местного населения.

— Я завидую вам бесконечно, — сказала Мейзи. — Насколько я понимаю, я вам больше не нужна в настоящий момент, но вы ведь дадите знать о себе, когда вернетесь, правда?

— Конечно.

Она положила салфетку на стол. Похоже, какая-то мысль внезапно пришла ей в голову.

— А как я могла бы связаться с вами в случае, если мне это понадобится?

— Вам это не понадобится, пока я буду в Тонге, — твердо сказал Раф.

— Думаю, что нет. А когда вы вернетесь?

— Можете позвонить Джеку Гастону по номеру, который я вам дал, но обещаю, что буду поддерживать с вами связь.

В этот момент позвонил его мобильный телефон. Раф вытащил его из кармана, извинился и вышел на балкон.

— Да, Джек, — сказал он в трубку. — Ты получил расписание рейсов? Хорошо. Забронируй мне номер в тонганской приморской гостинице на две ночи — вторник и среду. Я обо всем договорюсь на месте. Пока. — Он выключил телефон и снова обратился к ней: — Я сожалею, Мейзи, что приходится несколько неожиданно заканчивать наш ланч, но мне вскоре предстоит еще одна встреча…

Мейзи блестяще контролировала свои эмоции. Она встала и сказала спокойно:

— Ну что ж, спасибо за ланч. И приятного пребывания вам на Тонге!

Он ответил не сразу.

Раф знал, что должен был выбросить из головы воспоминание о Мейзи — милой и красивой, с такой доверчивостью прильнувшей к нему. Забыть ее в образе невероятно привлекательной Мейрид. Забыть о том, что с ней никогда не было скучно…

Потому что он мог только еще больше усложнить ее и без того непростую жизнь.


Она сразу поехала домой и села за свой компьютер, кипя от злости.

Ей было абсолютно ясно, что Раф Сандерсон знал того человека, который так обманул ее, и, возможно, собирался предупредить его.

Видимо, ему удалось раздобыть список гостей на той свадьбе, где она играла. Если пойти дальше и вспомнить о сходстве между этими двумя людьми, то такое могло означать только одно: они родственники…

Другой причины соблюдать тайну информации быть не могло. По какой еще причине занятой человек мог выделить три дня из своего плотного графика на то, чтобы выслеживать кого-то в диких местах в южной части Тихого океана?

  17