ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  5  

— Как это понимать, черт побери?!

Она рассказала ему о своем двойном имени и джазе.

— И когда мы закончили играть — это было на одной свадьбе, днем, — этот человек подошел ко мне, представился Рафом Сандерсоном и спросил, не может ли угостить меня коктейлем. От коктейля я отказалась, поблагодарив, но сказала, что чашечку кофе с удовольствием бы выпила. С этого все и началось.

— Вы прыгнули к нему в постель той ночью?

— Нет, — отрезала Мейзи и почувствовала, как вскипает.

Она помолчала, чтобы успокоиться. К тому же она не стала бы отрицать, что была невероятно наивной…

— Но мне действительно было приятно общаться с ним. Он был обаятельным, остроумным и… роскошным. И жизнь уже не казалась мне такой мрачной. — Она замолчала и вздохнула. — Мы несколько раз встречались… А потом он сказал мне, что влюбился в меня с первого взгляда и хочет на мне жениться. — Она закрыла глаза. — Я поверила ему. И тогда это случилось… Не пойму, было ли это от выпитого вина — обычно я не пью, но, — она опустила глаза, — я поверила ему, когда он сказал, что обо всем позаботится.

— О контрацептивах? — Она кивнула.

— Но не позаботился, — глухо продолжил мужчина, — и если всему этому можно верить, он улизнул. Стало быть, это случилось лишь однажды? Хотя, как я понимаю, вам это польстило? То, что вы переспали с Рафом Сандерсоном?

— Нет, на самом деле. — Мейзи смутилась. — Я хочу сказать, что это было прекрасно, но…

— И вы не забеспокоились?

— Нет, но я была девственницей и думала, что надо просто подождать. А он был — ну он был мил со мной, ободрял, и я чувствовала себя желанной, я чувствовала себя любимой…

Она замолчала и махнула рукой. Мерзавец, подумал Раф. Если всему этому можно верить.

— Значит… только один раз? — переспросил он скептически.

Она снова кивнула.

— И теперь, когда вы обнаружили, что беременны, вы начали поиски Рафаэля Сандерсона?

— Дело в том… До меня вдруг дошло, что с ним нет никакой связи. Инициатива всегда исходила от Рафа. Я вдруг забеспокоилась, и не только за себя. Я подумала, не случилось ли с ним чего-нибудь… — Она пожала плечами. — Но единственный Рафаэль Сандерсон в Австралии, которого я обнаружила, оказался президентом «Сандерсон минералс» и наследником состояния Диксонов! А уже потом я узнала, что беременна…

Он пристально оглядел ее.

— Не скажешь. Послушайте, все это очень трогательно…

Мейзи ударила кулаками по столу и вскочила.

— Не думайте, — закричала она ему, — что я не размышляла над своей глупостью. По иронии судьбы я считала, что со мной такое никогда не может случиться, и была потрясена до глубины души, когда обнаружилось… Ну, когда все обнаружилось… И не считайте, что я собираюсь это так оставить!

Он скептически поднял бровь.

— Можете смотреть на меня как угодно цинично, кем бы вы ни были, но я собираюсь найти этого человека и все ему высказать!

— Сядьте, Мейрид…

— Мейзи, — поправила она.

— Мне казалось, вы сказали…

— Сказала. Но меня чаще зовут Мейзи, и, если хотите знать, у меня аллергия на имя Мейрид, потому что, подозреваю, именно из-за него я показалась Рафу слишком уж искушенной…

— Это не он Раф, а я, — поправил он с неожиданным изумлением. — Вы запутались в ваших мужчинах, и я не уверен, что это не преднамеренно, Мейр… извините, Мейзи, так что…

— Боюсь, я не смогу больше выносить вашего высокомерного язвительного общества, — перебила его Мейзи решительно.

Она вскочила на борт и прыгнула в воду.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Все было не так уж неожиданно и безумно, как могло показаться на первый взгляд.

За секунду до того, как Мейзи это сделала, в ее голове мелькнула мысль, что начался отлив, и плыть ей придется не так уж долго до мелководья и рифов вокруг острова Пил-Айленд, а плавала она прекрасно. Добравшись же до этого острова, она могла дойти до Лазаретс-Гаттер, где стояли на якоре суда, и там уже получить помощь.

Два обстоятельства оказались неучтенными. Слишком холодная вода и скорость волн, катящихся гораздо быстрее, чем она предполагала.

Мейзи также не представляла скорости, с которой Раф Сандерсон спустит на воду надувную лодку. Поэтому, борясь с волнами, она почувствовала благодарность, когда увидела мчащуюся к ней надувную лодку.

И снова, это был жутко рассерженный человек, который втащил ее в надувную лодку и потом на «Мэри-Лу».

  5