ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  23  

Директор школы глубоко вздохнул, затем снова посмотрел на девушку. Наконец, он заговорил:

– Хорошо. Я дам им шанс. Но только ради тебя, Элизабет.

– О, мистер Купер…, – с благодарностью в голосе начала та.

Но он знаком руки заставил ее замолчать и продолжил:

– Я собирался исключить вас обоих. – Но Элизабет убедила меня изменить это решение.

Элизабет втянула в себя воздух. Джессика вытирала глаза тыльной стороной ладони. Рэнди перестал барабанить пальцами.

– Я не исключу вас из школы. И я никому не сказку об этом, Рэнди, если ничего подобного больше не случится.

– Больше никогда-никогда этого не будет, – клятвенно пообещал незадачливый хакер.

Мистер Купер поднял руку:

– Подожди!

– Да, мистер Купер.

На губах директора появилось некое подобие улыбки.

– Сегодня мы поменяли код доступа к компьютеру. Я изменю отметку Джессики на прежнюю двойку, – сказал он, вставая. – Это все.

Втроем они медленно вышли из кабинета, и каждый из них вздохнул с облегчением. Рэнди чуть заметно махнул на прощание и направился к своей машине. Элизабет и Джессика пошли вслед за ним на стоянку.

Ни одна из сестер не сказала ни слова, пока они не подъехали к дому. Только тогда Джессика спросила с беспокойством:

– Ты ведь никому не скажешь, правда, Лиз?

– Нет, – заверила ее сестра. – Не скажу.

Джессика откинулась назад на своем сиденье. Когда Элизабет свернула на улицу, где жили Уэйкфилды, Джес вдруг воскликнула:

– Ох, Лиз! Ну что я за чудовище!

Элизабет, дотянувшись до сестры, погладила ее по руке.

– Да нет, – попыталась она ее утешить. – Все мы делаем ошибки.

– Чудовище, – настаивала Джессика. – Ты только посмотри на меня.

Повернувшись, Элизабет увидела, что Джес разглядывает себя в маленькое карманное зеркальце.

– Да я просто ужасна, – повторила она жалобно. – Всю тушь на ресницах размазала.

Глава 7

В пятницу, торопясь в школьную библиотеку, Элизабет заметила Регину Морроу, одиноко стоящую в холле и изучающую клочок бумаги, который она держала в руке. Элизабет подошла к ней и легонько тронула за плечо.

Регина быстро повернулась.

– Лиз! – воскликнула она, и радостная улыбка осветила ее лицо.

– Тебе помочь? – спросила Элизабет.

Регина кивнула головой и протянула ей бумажку.

– Я пытаюсь найти этот кабинет. Сегодня меня переводят в другую подгруппу по химии.

Увидев написанный на клочке бумаги номер, Лиз сказала:

– Это кабинет мистера Руссо. Я как раз иду в ту сторону. Пойдем со мной.

Когда они шли по холлу, Регина заметила:

– Я много слышала о мистере Руссо.

– Что он настоящий монстр? – рассмеялась Элизабет.

Регина тоже развеселилась и кивнула:

– Так говорят.

– Не верь этому. Он требовательный, но справедливый.

– Как и большинство учителей в этой школе. Я уже это поняла.

– Думаешь, тебе здесь понравится?

– Уверена, что понравится. Здесь все совсем не так, как у нас на Востоке, но пока у меня самые хорошие впечатления.

– Я рада этому, – Элизабет указала на дверь рядом с ними и добавила: – А вот класс мистера Руссо.

Регина вошла в кабинет, на ходу поблагодарив новую подругу.

Свернув в другую сторону, Элизабет почти столкнулась с Инид Роллинз.

– Привет! – воскликнула та. – Что ты здесь делаешь? У тебя сейчас не должно быть урока у мистера Руссо.

– Я только показала Регине Морроу, где находится его кабинет.

В другое время они бы начали болтать без умолку, но теперь шли молча. Наконец, Инид прервала молчание, спросив:

– Лиз, ты все еще волнуешься, по поводу свидания с Николасом?

Элизабет кивнула:

– Это так заметно?

– Да нет, не очень. Но я могу себе представить твое состояние. А когда ты упомянула Регину, у тебя было такое выражение лица, что я сразу поняла: воскресный вечер не выходит у тебя из головы.

– Наверное, так и есть.

– Ты уже сказала Тодду? – поинтересовалась Инид.

Элизабет покачала головой:

– Нет, у меня никак не получается. Понимаю, что это глупо, но я хочу поговорить с ним, когда мы будем одни, а после вечеринки нам ни разу не удавалось побыть наедине.

– Ну, завтра-то ты с ним встретишься?

– Да. – Элизабет прикусила губу. – Думаю, что скажу ему завтра или не скажу никогда.

– Скажи ему, Лиз, – убеждала ее Инид. – Поверь мне, я знаю, к чему это приводит, когда у тебя появляются секреты от того, кого любишь. – Она намекала на свой разрыв с Ронни из-за того, что скрыла от него правду о своем прошлом. – К тому же, – добавила она, – Тодд не такой, как Ронни. Он поймет.

  23