ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  12  

— Не болтай ерунды. — Барбара сделала шаг назад. Ей было трудно дышать, когда Алекс стоял так близко.

— В таком случае остановимся на чем-нибудь традиционном, например столиках для игры в вист и джазовом оркестре.

Несмотря на все старания, Алекс не мог не вспомнить другую вечеринку, только в местечке Боганэ под Йоханнесбургом, после которой он провел несколько часов на дне глубокого шурфа без надежды на спасение.

Барбара внимательно наблюдала за Алексом. Его тело как-то вдруг словно окаменело. Видимо, какие-то неприятные или страшные воспоминания овладели им.

— О чем бы ты ни думал, тебе, должно быть, очень больно вспоминать об этом. Это как-то связано с вечеринкой?

Алекс улыбнулся через силу.

— Да, только с другой. Но я предпочитаю все-таки ту, которую мы планируем. — Он прикоснулся кончиком пальца к уголку ее рта.

В его бархатном тоне нет тепла, подумала Барбара. И он не собирается ничего рассказывать о той, с которой у него, похоже, связаны какие-то очень болезненные воспоминания. У Везунчика Мэлоуна, кажется, не меньше секретов, чем у нее.

— У меня нет с собой подобающего случаю вечернего платья, — промолвила она, поднимая руку, чтобы прикоснуться к его щеке.

— Это не проблема. Поедем в город и купим то, что тебе понравится.

— Об этом не может быть и речи, — отрезала Барбара. — Я надену то, что у меня есть. — Барбара направилась к двери. Ни за что на свете я не приму от него одежду или что-то еще. Достаточно того, что бесплатно живу у него в доме.

Алекс нагнал ее и нежно обнял за талию.

— Я сказал не подумав. Беру свое предложение назад. Конечно же, что бы ты ни надела, ты останешься для меня самой красивой женщиной на свете.

— Спасибо. — Она растаяла от его слов.

Барбара закрыла глаза, когда его губы заскользили по ее шее. Горячее дыхание обжигало и дразнило. Его жар проникал внутрь и растекался по жилам быстро, как ртуть, а она, как известно, убивает, попадая в кровь.

Осторожнее, Барбара, ты играешь с огнем! — увещевал ее разум. Везунчик Мэлоун — это сказка, причем короткая.

Смелее, Барбара, ничего не бойся, послушайся меня, шептало сердце. Пока возможно, наслаждайся этими мгновениями счастья.

Она послушалась сердца и повернулась к Алексу, медленно и осторожно обвивая его шею руками. Почувствовав гулкое биение его сердца, Барбара словно унеслась в нереальность. Ее подхватила и закружила такая круговерть эмоций, о которой она и мечтать не смела. Притянув ее к себе, Алекс прижался ртом к ее губам. Он все еще был в плавках. И его обнаженная кожа была горячей на ощупь. Когда Алекс раздвинул ей губы своим настойчивым языком, Барбаре показалось, что он сожжет ее дотла. Он застонал, когда их языки встретились, и опустил руки на ее ягодицы. Его объятия стали крепче, губы настойчивее, зажигая в них обоих неукротимый огонь желания. Нет, она не может оставить этого мужчину. Не теперь…

— Я принес вам сок.

Барбара открыла глаза и взглянула через плечо Алекса. Так и есть! Диего был тут как тут с кувшином и стаканами. Слава богу! Она точно сошла с ума. Быть на волосок от того, чтобы отдаться этому мужчине!

Невинным как у младенца взглядом Диего смотрел прямо на Барбару.

— Вам положить льда?

Но Алекс продолжал целовать ее. Он что, оглох? Барбара с большим усилием оторвалась от него, с шумом втягивая воздух в легкие.

— Да… и побольше. — Тяжело дыша, она посмотрела на Алекса.

— А? Что? Чего по… Какого черта?! Диего! Проклятье! — взревел он.

Барбара быстро встала между двумя мужчинами и взяла стакан с соком.

— Мм, очень вкусно. Персиковый? Чудесно.

— Я подумал, что вы захотите пить после ланча. — Диего говорил с Барбарой, но смотрел на Алекса.

— Ты уберешься отсюда или мы выйдем на пару слов? — спросил Алекс угрожающе мягко.

— На ваш выбор, — ответил Диего.

— Ты очень хорошо говоришь по-английски, Диего, — вклинилась Барбара, стараясь разрядить обстановку. Они конечно же шутят. Или нет?

— Я живу в этой стране с двух лет, — пояснил Диего. — Ходил здесь в школу и все такое прочее…

— Я, пожалуй, тоже выпью соку, — произнес Алекс обманчиво спокойным голосом. Он залпом опрокинул в себя стакан и швырнул его на поднос, после чего резко развернулся и нырнул в бассейн.

— Очень нервный, да? — заметил Диего.

— Он всегда такой?

— Только в последнее время. — Диего ухмыльнулся, обнажая ряд зубов, в котором одного недоставало.

  12