ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  49  

Немного успокоившись, Алекс спросил о Диего.

Врач покачал головой.

— Весьма сожалею, но его состояние очень тяжелое. У него есть семья?

— Кроме меня, у него никого нет. Могу я на него взглянуть?

— Да, конечно, но я не уверен, что он вас узнает.

Войдя в палату, Алекс посмотрел на Диего, который прожил с ним бок о бок пять лет. Он был пугающе бледен и недвижим.

— Он пока держится, — сказал доктор, — но положение критическое.

— А что с ним случилось?

— Я подозреваю, что и он, и мисс Лайонз были отравлены. Но у Диего еще на спине обнаружили рану. Кто-то ударил его тупым предметом, что вызвало сильное внутреннее кровотечение. Вот почему дела его так плохи. Единственная надежда на его организм. Он в хорошей физической форме, и, может быть, это поможет ему все-таки выкарабкаться.

— Сделайте все возможное. Очень вас прошу. — Алекс коснулся бледной руки друга. — Диего, амиго.

Шепотом произнесенные слова словно проникли в затуманенное сознание Диего — веки его задрожали и приоткрылись.

Схватив Алекса за запястье, Диего весь напрягся.

— Не… амиго… — И он снова потерял сознание.

— Диего, — позвал Алекс.

Врач покачал головой.

— Очень сожалею, мистер Мэлоун, но вам пора уходить. У него есть шанс выкарабкаться.

— Спасибо.

Возвращаясь к Барбаре, Алекс гадал, что хотел сказать Диего и как можно истолковать его слова, что он не друг?

Войдя в палату, он с облегчением вздохнул. Барбара была уже не такой бледной. Алекс сел рядом с кроватью и взял ее вялую руку в свою. Глядя на нее, он старался не думать, что могло бы случиться, опоздай он хоть на минуту.

Алекс все еще сидел на том же месте, когда полчаса спустя открылась дверь в палату. Он вскочил со стула, резко развернулся и принял боевую стойку.

— Спокойно, — сказал вошедший Гордон, — это всего лишь я.

— Больше я не собираюсь рисковать, Горди. Я убью любого, кто подойдет к ней.

— Мы тоже намереваемся позаботиться о Барбаре, — мягко проговорил Гордон. — С ней будет все в порядке.

— Я не могу допустить, чтобы с Барбарой что-то случилось.

— Я тебе верю. Ты готов умереть за нее. Клянусь тебе, с ней все будет хорошо.

Алекс бросил быстрый взгляд на Барбару, потом снова посмотрел на Гордона.

— Ты знаешь, что Диего ударили в спину стилетом?

Гордон покачал головой.

— Совсем обнаглели.

— Да. Как странно, правда? Ведь мы с Барбарой уже решили отказаться от наших поисков.

— Ты хочешь сказать, что больше не будешь искать убийцу Генри?

Именно. Я хочу счастливо жить с Барбарой, а месть не лучшая спутница счастья.

— Но те, кого вы ищите, явно об этом не знают.

— Да. — Алекс стукнул кулаком о ладонь другой руки.

— Я организовал охрану Барбары и Диего.

Алекс кивнул.

— Но ты все равно с ней останешься?

— Да. Я собираюсь жениться на ней, как только она позволит мне сделать это.

Гордон улыбнулся.

— Это не новость, Алекс, ты же Везунчик.

— Да уж, — нахмурился он. — Если бы только знать, кто так желает нам зла, тогда все было бы гораздо проще. Я бы убил негодяя, и дело с концом.

— Мы можем сделать это за тебя.

Алекс немного помолчал.

— Вы что-то знаете?

— Нет. Но я и Билли переезжаем к Лео, и мы втроем сделаем все возможное, чтобы покончить с этим.

Алекс немного расслабился.

— Спасибо.

— Я не забыл ту ночь в Мадриде, когда ты принял на себя пулю, предназначавшуюся мне. — В речи Гордона неожиданно прозвучал австралийский акцент. Он никогда не рассказывал о годах, проведенных им в Австралии.

— Всякий, кто не знает тебя, Горди, мог бы поклясться, что ты родом из Австралии. Как ты умудряешься так хорошо изображать всякие акценты и с такой легкостью пользоваться местными диалектами?

— Это часть актерской натуры, приятель. — Улыбка Гордона не могла скрыть горечи, отразившейся на его лице.

— Это вовсе не твоя вина, Горди, — произнес Алекс.

— Хотелось бы мне в это верить. — Гордон отвел взгляд.

— Билли тоже был там в ту ночь, и его челюсть была свернута на пару дюймов, насколько я помню.

— Я благодарен вам за то, что вы не потребовали у меня объяснений, — сказал Гордон.

— Ты ведь сказал, что это не твоя тайна, — напомнил ему Алекс.

— Так оно и было. — Гордон нахмурился. Затем улыбнулся. — Но зато с тех пор я узнал, что только товарному поезду под силу повредить челюсть Билли.

  49