ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  47  

«Предстоит еще очень многое сделать», — подумала мисс Риджуэй, поднимаясь вслед за горничной наверх.

* * *

После обеда Луэлла надела старое платье и вышла в сад. К ней тут же подошел полный раскаяния мистер Пенсуорт, он извинился за беспорядок, устроенный его людьми, и предложил самостоятельно разбить для нее новые клумбы.

Она поспешила к клумбам и увидела, как Джонни с Томасом руководят двумя рабочими, привозившими откуда-то полные тачки свежей рыхлой земли.

— Добрый день, миледи, — поздоровался с ней Томас. — В такой отличный грунт мы сможем одновременно высадить сеянцы и кусты.

— Превосходно, — откликнулась Луэлла.

Один из рабочих закончил высыпать новую почву на клумбы, а Джонни принес сеянцы и несколько кустиков розмарина, лаванды и вербены. Томас же, взяв поддоны с ромашками, выставил их на солнечный свет.

— Да, думаю, вскоре миссис Корк будет уже собирать приличный урожай трав для обеденного стола, — сказала она, поглаживая резной листок фенхеля.

— Прошу прощения, миледи, но, быть может, нам подняться на террасу и взглянуть на старую айву? — спросил Джонни. — Если мы собираемся пересадить ее, надо бы примериться, куда именно.

— Конечно. Томас, ты справишься здесь один?

— Да, миледи.

Луэлла вслед за Джонни прошла через огород, пока они не оказались в дальнем конце сада.

Здесь уцелела старая айва, и Луэлла, потрогав упругие зеленые листики, поняла, что в этом году дерево, скорее всего, будет плодоносить.

— Мы не станем пересаживать его до тех пор, пока оно не отцветет следующей весной, — решила она. — Джонни, ты не мог бы сходить в сарай, где хранятся растения, и принести оттуда опрыскиватель с инсектицидом? На почках видны вредители, поэтому лучше их обработать прямо сейчас.

Джонни, приложив руку к козырьку своей кепки, тяжело зашагал вниз по склону.

А Луэлла наклонилась, чтобы вырвать несколько сорняков.

— От них никогда не избавиться, — вздохнула она, с корнем выдирая несколько кустиков песчанки.

* * *

Тайком пробираясь вдоль подъездной аллеи поместья Торр-Хаус, Франк Коннолли машинально поглаживал твердую выпуклость пистолета под курткой.

Он надолго затаился у ворот, прежде чем пуститься в длительный путь к дому.

Найти особняк оказалось проще простого. Перейдя через мост, мужчина проследовал немного по дороге, и вот он, пожалуйста!

— Если все пройдет столь же гладко, как и до сих пор, то уже к утру мы с Луэллой будем на пути в Ирландию, — промолвил он вслух.

Коннолли рассчитывал нанять экипаж, доехать на нем до Ливерпуля, а уже оттуда на пароме переправиться в Дублин.

Он отправит каблограмму[13] отцу и попросит того выслать им навстречу карету, а заодно и договориться со священником, чтобы тот обвенчал его с Луэллой в фамильной часовне поместья Килшарри.

Сейчас он подобрался уже к самому концу подъездной аллеи. Впереди виднелись тяжелые двери особняка эпохи короля Якова с мозаичными окнами. Одна сторона дома была обставлена строительными лесами, перед которыми на земле лежала ручная строительная тачка.

«Я никак не ожидал, что здесь будет столько людей, — сказал он себе, но подобрался еще ближе и затаился. — Однако этот человек похитил у меня Луэллу и потому должен заплатить».

Коннолли отдавал себе отчет в том, что теперь похитить Луэллу и остаться при этом незамеченным будет намного сложнее. Проклиная свою злую судьбу, мужчина присел за изгородью и стал ждать.

В это время по подъездной аллее с натужным ревом поднимался Беннет на «даймлере». Одним быстрым движением он остановил авто и потянул рукоятку ручного тормоза. Насвистывая, выпрыгнул из салона и скрылся в доме.

А Франку Коннолли вдруг пришла в голову блестящая идея.

«Воспользовавшись автомобилем, я смогу увезти Луэллу отсюда гораздо быстрее, чем в экипаже, запряженном лошадью. А этот болван, похоже, еще и оставил ключи в замке зажигания».

Ему казалось, кто-то другой руководит его действиями, когда он стал подкрадываться к машине. У него имелся некоторый опыт в управлении этими средствами передвижения, однажды он даже сидел за рулем именно такой модели.

Быстро оглядевшись по сторонам, желая убедиться, что за ним никто не наблюдает, Коннолли подполз к авто, запрыгнул внутрь и завел мотор. Из особняка по-прежнему никто не вышел, чтобы взглянуть на происходящее.

Тогда он поехал вперед по следам шин, которые вели вокруг дома.

  47