ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  130  

— Все до единого слова.

— Мне очень неловко. — Минерва погладила леди Лину по щеке. — Этот разговор не предназначался для ваших ушей. Если бы я знала, что вы все слышите, то не стала бы выражаться так откровенно.

— Нет, я очень рада, что вы все это высказали, — нетерпеливо замотав головой, пробормотала леди Лина. — Я не хочу выходить замуж за мистера Феррингтона.

— Что вы сказали? — удивилась Минерва.

— Он старый, — вздохнула девушка. — Я не хочу выходить замуж за старика.

Минерва изумленно разглядывала ее.

— Вы не хотите выходить замуж за мистера Феррингтона? — повторила она ее слова.

Леди Лина покачала головой.

— Я люблю Роджера Темпсона, — призналась она.

— Темпсона?

Девушка возмущенно посмотрела на нее и, сделав над собой усилие, медленно произнесла:

— Семпсона.

— Кто он такой?

— Капитан гвардии. Младший сын герцога Олвери. Вы знаете о том, что семейства Лэвенхемов и Олвери давно враждуют между собой?

Минерва покачала головой.

Придвинувшись к ней ближе, леди Лина посвятила ее в эту тайну.

— Сто пятьдесят три года тому назад Семпсоны, как и Стенбери, имели только графский титул. Перед началом битвы при Нейсби граф Лэвенхем оказал королю Карлу Первому одну очень важную услугу. Однако награду за это он так и не получил, потому что битву выиграл Кромвель, а королю Карлу отрубили голову.

— Какую же услугу оказал граф Лэвенхем королю? — спросила Минерва.

— Я не знаю, — ответила леди Лина, — и Роджер тоже этого не знает. Я думаю, что этого уже никто не помнит — ни мои родственники, ни члены семьи герцога. Когда на трон взошел Карл Второй, почему-то наградили Семпсонов, а не Стенбери за помощь покойному королю. Им пожаловали герцогский титул. С того самого дня и началась вражда между Стенбери и Семпсонами, и… вот чем это закончилось — мы с Роджером полюбили друг друга.

Произнеся имя своего возлюбленного, девушка улыбнулась, а потом на ее глазах заблестели слезы. Увидев, что она плачет, Минерва очень удивилась.

— Что случилось, леди Лина?

Однако девушка не ответила. Уткнувшись в подол платья Минервы, она горько разрыдалась.

Минерва совершенно не ожидала такого поворота событий. Однако, посмотрев на горничную, она обнаружила, что по щекам служанки тоже текут слезы.

— Прошу вас, дорогая, успокойтесь, — положив руку на плечо леди Лины, сказала Минерва. — Я не знаю, что у вас случилось, но думаю, что вашему горю можно помочь.

Девушка подняла голову и, шепелявя и икая, пробормотала:

— Нет, это невозможно. Мисс Пирсон, я совершила ужасный поступок.

Погладив ее по руке, Минерва произнесла:

— Вы еще очень молоды и не можете совершить ничего ужасного. Успокойтесь, вытрите слезы и расскажите мне все по порядку.

У Лины от волнения дрожали губы, однако она изо всех сил пыталась унять слезы. Горничная быстро достала из ящика комода два носовых платка, один из которых она подала своей госпоже, а другой прижала к своему мокрому от слез лицу.

Леди Лина вытерла слезы, пытаясь успокоиться. Наконец она снова села на пол, подогнув под себя ноги.

— А теперь сделайте глубокий вдох, а потом медленно выдохните, — посоветовала ей Минерва.

Леди Лина расправила плечи и сделала все, как ей сказали.

— Вот и хорошо, — улыбнувшись, сказала Минерва. — Теперь вам лучше?

— Да, — ответила Лина. Она наклонила голову и снова сделала глубокий вдох, а потом медленно выдохнула. Окончательно успокоившись, она произнесла: — Я вышла замуж за Роджера Семпсона. Это произошло в Эйлсбери. Я там гостила у своей кузины.

От неожиданности Минерва едва не упала с кресла.

— Что вы сделали?

У леди Лины снова задрожали губы, и Минерва моментально пожалела о том, что не смогла сдержать свои эмоции. Обняв девушку за плечи, она сказала:

— Извините меня ради Бога. Все это так невероятно, что я просто растерялась. Как же вы смогли выйти за него замуж?

— Ему удалось получить разрешение на брак, а моя кузина помогла мне все устроить. Мы сказали моей тетке, что собираемся поехать верхом к развалинам старого замка и устроить там пикник. На самом же деле мы поехали в Ведденсдон и там обвенчались. О мисс Пирсон, это было так романтично! Роджер снял комнату в небольшом отеле, и мы… ну в общем…

— Теперь мне все понятно, — задумчиво произнесла Минерва.

  130