— О да! — Келли просто переполняли чувства. — Экскурсия получилась отличной. Жан оказался великолепным экскурсоводом, он мне так много показал, так много рассказал…
— Это он умеет, — усмехнулась Мадлен. — Никто лучше Жана не умеет услаждать наших пассажиров.
Эти, казалось бы, безобидные слова Мадлен укололи Келли. Ей так хотелось думать, что Жан старался только ради нее, был очарователен только с ней! А Мадлен намекнула, что он обходителен и мил со всеми пассажирами.
— Да вот только не всегда сладкие речи слушать надо. — Мадлен налила в чашку кофе и, оглядев накрытый стол, удовлетворенно кивнула.
— Что вы имеете в виду? — спросила Келли, не поняв, что Мадлен хотела сказать последней фразой.
— Да я это так, о своем, — махнула рукой Мадлен. — А вы ешьте и не слушайте мои глупые разговоры. Знаете, отстоишь целый день за плитой, среди кастрюль да сковородок, вот и начинаешь нести всякую ерунду. Так без людей заскучаешь, что радуешься малейшей возможности словом перекинуться с человеком.
— Так давайте поговорим, — тут же предложила Келли, надеясь выпытать у этой словоохотливой женщины хоть какие-то сведения о Жане.
— Ну давайте, только не долго. — Мадлен бросила опасливый взгляд на входную дверь. — Вообще-то капитан не приветствует наши разговоры с пассажирами.
— А мы ему не расскажем, — улыбнулась Келли.
Мадлен улыбнулась в ответ и присела к столу.
— И о чем мы будем говорить? — спросила она, постукивая пальцами по столешнице.
— Расскажите мне о Жане, — предложила Келли.
В другое время она никогда бы не позволила себе такой вольности, но сегодняшний день оказался особенным, Жан был очень мил, и фантазии Келли поплыли в опасном направлении.
— Даже и не знаю, что вам о нем и рассказать, мисс Уинстон. — Мадлен искоса посмотрела на Келли. — Сказать по правде, я о нем мало что знаю. Появился он на яхте не так давно и сразу же поставил между собой и нами с Полем четкую границу. Не считает достойными, что ли. Он все больше с пассажирами беседы водит. Отдыхающие дамочки от него просто без ума. Вот и вы, я смотрю, на него запали.
— Нет, что вы, — быстро сказала Келли, — я просто так.
И отвернулась, чувствуя, как к ее щекам прилила кровь. Не хватало, чтобы Мадлен заметила, как она покраснела.
— Да ладно, дело-то молодое, не смущайтесь. — От внимательных глаз Мадлен не укрылось состояние Келли. — Только я так скажу: на вашем месте я обратила бы внимание на другого.
— На кого?
Что-то других кандидатур Келли на яхте не встретила.
— А хотя бы на капитана Бюссе. Молод, красив, умен. И добр, и порядочен, и внимателен. — При перечислении достоинств капитана у Мадлен даже глаза засветились. — Эх, была бы я помоложе!..
— А мне он показался неприятным, угрюмым типом, который вообще никого, кроме себя, не замечает. — У Келли было собственное мнение о капитане — отличное от мнения Мадлен.
— Это вы напрасно, — обиделась Мадлен. — Просто вы его совсем не знаете. Широкой он души человек и в помощи никогда не откажет. А про таких, как Жан, у нас говорят: внешность часто обманчива. Красив, да, ничего не скажешь, но внутри… — Мадлен вздохнула, потом, взглянув на часы, быстро поднялась. — Я тут сижу, а мне работать нужно. Мадлен собрала посуду на поднос и, прежде чем выйти из столовой, сказала: — Вы простите меня, мисс Уинстон, наговорила я лишнего, чего и не следовало. Вот уж правду про меня говорят: сначала болтаю, потом думаю.
После ужина яхта вышла в море. Жан на нее не вернулся. Когда Келли об этом узнала, у нее испортилось настроение. Чувство счастья, преследовавшее ее весь день, отстало где-то позади. Наверное, Жан решил провести ночь на берегу у подружки. Это была первая мысль, пришедшая ей в голову. И от этой мысли Келли стало грустно.
Но она постаралась взять себя в руки, призвав на помощь весь свой здравый смысл. Какое ей дело до того, как и с кем проводит свободное время Жан? У него своя жизнь, а все, что она выдумала, всего лишь ее личные фантазии. Кто она для Жана? Очередная пассажирка, с которой он обязан быть милым, обходительным и приветливым. Таким он и был с Келли, каким был бы и с любой другой, оказавшейся на ее месте. Но Келли хотелось чего-то большего. И это противоречие понимания и желания злили ее.
Чтобы избавиться от мучивших ее ненужных мыслей, Келли направилась в салон, решая по дороге вопрос: что ей выпить? Что-нибудь легкое или покрепче? Она остановилась перед баром, разглядывая выставленные на обозрение бутылки. Но этикетки на них были незнакомые, причем на французском языке, и Келли никак не могла в них разобраться.