ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  69  

- Ну да, и тогда вы должны будете помочь мне выбрать мебель.

- Я? - ошарашенно спросила Эйми.

- Вы же художница, не так ли? Джейсон и Эйми на секунду впились в нее взглядом.

- Да, действительно, но откуда это вам известно?

- Вы выглядите, как художница. Вся одежда в тон. Что же до меня, то мне трудно совместить белое с черным. Не правда ли, любимый? Но Джейси любит меня такой, какая я есть, правда ведь, мой хороший?

Джейсон еще раз попытался вывернуться из рук Дорин, но та держала его мертвой хваткой. Был момент, когда ему хотелось хватить ее по голове валявшейся рядом коробкой из-под ленча, но он решил, что будет лучше объяснить все Эйми, как только они останутся одни.

- Ты… э э… приехала писать фрески? - спросил Джейсон, заводя свободную руку за спину, чтобы оторвать от себя Дорин.

- Да, - на полном серьезе ответила уже овладевшая собой Эйми. - Милдред сказала, что у тебя какое то недоразумение со сроками и с тематикой росписи, и спросила, не смогу ли я чем-нибудь помочь. Я привезла несколько эскизов, которые ты, может быть… - Она не договорила, потому что Джейсон что-то глухо проворчал, будто его где-то кольнуло. - Ты в порядке?

- Разумеется, - ответил он и свободной рукой потер себе бок, словно ему было больно. - Я с удовольствием посмотрю твои эскизы. Может быть, мы сможем встретиться вечером и…

- Нет, дорогой, ты обещал мне сегодня выбрать фарфор и столовое серебро. Мы собираемся купить фарфор «Норитейк» и настоящее серебро, - сказала Дорин Эйми. - Дорогой Джейсон так щедр и великодушен, не правда ли, мой ненаглядный? По крайней мере во всем, кроме дома.

- Наверное, существуют пределы великодушия любого человека, - многозначительно заметил Джейсон, глядя на Дорин испепеляющим взглядом.

- Наверное, Арни тоже щедр и великодушен, правда? Достаточно взглянуть на ваш плащ. Он щедр, не так ли?

- Да, конечно, - ответила Эйми, глядя в глаза Джейсона и жалея о том, что выдумала какого-то Арни. Она так хотела сказать ему правду. Так хотела…

- Когда ты хотел бы посмотреть эскизы? - спросила Эйми. - Полагаю, что ты должен одобрить их, прежде чем я начну писать. Кстати, мне понадобятся помощники.

- Разумеется, все, что тебе потребуется, - пообещал Джейсон, оторвав наконец от себя руки Дорин.

Но в ту же секунду Дорин встала между ними.

- Это он говорит мне постоянно. Все, что тебе потребуется, Дорин. Все и в любое время. Но тоща странно, почему он не хочет купить мне дом, вам не кажется? Может быть, вам удастся убедить его.

- Может быть, - согласилась Эйми, поглядев на часы. - О боже, мне нужно идти. Моя свекровь будет…

- О, так вы, значит, замужем, - заметила Дорин.

- Я вдова.

- Это очень плохо. Мне очень жаль. Когда же умер Арни?

- Он не умел. Он… Я действительно должна идти. Джейсон, я была рада видеть тебя снова. Я остановлюсь у Милдред, и если захочешь поговорит со мной о… о работе, номер телефона ты знаешь. С этими словами Эйми взяла за руку Макса и почти выбежала из здания. На улице ее ждал в машине шофер, который по поручению Милдред встречал ее в аэропорту.

- Надеюсь, вы не сердитесь, мисс, - проговорил он, пока она усаживала Макса, - но миссис Томпкинс послал меня обратно, чтобы я привез к ней вас и мальчика.

- Нет, нет, я не сержусь, пожалуйста, едем поскорее!

«Пока я не расплакалась», - могла бы добавить Эйми. Но ей удалось подавить слезы еще до того, как они подъехали к дому Милдред, где вместе со свекровью их встречала уже нанятая для Макса опытная няня. Уже через считанные минуты Макс решил, что няня ему нравится, и они отправились вместе на кухню, чтобы приготовить какао.

- Расскажи мне все, - потребовала Милдред, - я хочу знать, чем ты так расстроена.

- Я разрушила собственную жизнь, только и всего, - отвечала Эйми, рыдая в дорогой шелк носового платка, который дала ей Милдред.

- И не в первый раз.

- Что? - красными глазами посмотрела она на свекровь.

- Эйми, дорогая, ты вышла замуж за мужчину, который был алкоголиком и наркоманом и который - упокой, Господь, его душу, он был моим единственным сыном - сделал ужасную вещь. Потом в тебя безумно влюбился богатый, красивый мужчина, а ты сбежала от него в чем была. И с ребенком, которого надо растить. Поэтому-то я и говорю, что ты разрушила свою жизнь уже не один раз.

Эйми зарыдала ее сильнее.

- Так что же ты натворила на этот раз?

- Я сказала Джейсону, что люблю другого мужчину, потому что она была такая красивая и они стояли, прижавшись друг к другу; мне казалось, что я уехала отсюда вчера, и думала, что по-прежнему его люблю, но ничего не изменилось. Он остался тем же, и я почти убежала. Он по-прежнему покупает и продает целые города, все его женщины так красивы и…

  69