Медленно, держась за руку Томпкинса, в библиотеку вошел герцог. При виде отца Сильвия обомлела. Растрепанные волосы, небритый, кожа серая, воротничок рубашки не застегнут. Увидев графа, он отпустил руку Томпкинса и, покачиваясь, вышел вперед.
– Не думайте, сэр, что я решил отсидеться в своей комнате, пока вы здесь. Я от своих долгов никогда не отказывался.
– Которых у вас наверняка немало, – хладнокровно вставил граф.
– Что? Немало? Не имеет значения, сколько их. Я расплачусь со всеми, даже если мне придется продать все, что у меня есть.
– Он хочет не этого, – неожиданно злобно произнесла Сильвия. – Он хочет, чтобы вы… продали свою дочь.
Граф фон Брауэр посмотрел на Сильвию с улыбкой, а герцог, похоже, растерялся:
– Свою… дочь?
– О, это Сильвия так шутит, – всполошилась герцогиня. Она встала и бросилась к мужу. – Только подумай, дорогой. Граф просит руки Сильвии! И он не ждет приданого. Мало того, он еще предложил сделать ремонт во всем замке. Мы спасены.
– С-спасены? – Герцог медленно обвел взглядом комнату. – Спасены?
Граф повернулся к Сильвии, глаза его торжествующе сверкнули:
– Итак, леди Сильвия… Похоже, мое предложение встречено благосклонно. Осталось получить согласие от вас.
От этого взгляда Сильвия содрогнулась. Она посмотрела на стек, который он прижимал к боку. Нет, это невозможно! Она не сможет стать женой этого человека. В голове пронеслась мысль… Сад леди Лэмборн… Мужчина в маске, опустившийся на колено… Одна сильная рука держит ее лодыжку, вторая надевает на ступню атласную туфлю… Мягкий голос… И звезды! Прекрасные мерцающие звезды на ночном небе.
Как после встречи с таким мужчиной можно выходить за этого гнусного, злобного графа фон Брауэра?
– Я не могу… – выдохнула она. – Не могу.
С затравленным видом Сильвия попятилась к двери.
Герцогиня нервно хохотнула.
– Она просто разволновалась, вот и все. Не волнуйтесь, граф. Ей нужно немного времени, и она с радостью даст согласие.
Оказавшись у двери, Сильвия повернулась и вышла в коридор. Голос мачехи эхом звучал у нее в ушах.
«Нужно дать ей немного времени».
Никакого времени в мире не хватит, чтобы заставить ее полюбить графа!
* * *
Следующие несколько дней были для Сильвии настоящей пыткой. Мачеха при каждом удобном случае начинала уговаривать ее принять предложение графа. Сильвия чувствовала себя в ловушке. Да еще погода испортилась. С утра до вечера лил дождь, из-за чего от прогулок на Колумбине пришлось отказаться. Если Сильвия оставалась в своей комнате, герцогиня всеми силами старалась ее оттуда выманить. Герцог разговаривал мало. Почти все время он пребывал в каком-то странном оцепенении, и у нее не было желания подвергать его разум дальнейшим испытаниям.
Когда герцогиня уговаривала его светлость повлиять на дочь, он упрямо качал головой: «Нет-нет, девочка должна принять решение сама». В конце концов герцогиня сдалась и послала за сестрами Сильвии.
Эдит и Шарлотта приехали на следующий день и, не теряя времени, присоединили свои голоса к спору.
– Вот подумай, – увещевала Эдит, – в каком положении ты окажешься, если не примешь предложение? Кто другой на тебе женится?
– Мне все равно. Я просто не хочу выходить за него, – ответила ей Сильвия.
– Ты всегда была слишком разборчивой, – укоризненно произнесла Шарлотта. – Если ты не выйдешь замуж, кто будет содержать тебя? Отец с матерью? Да если все пойдет так, как сейчас, они скоро нищими станут.
– Нет! – вскричала Сильвия. – Я не допущу этого. Я найду работу.
– Работу? – в ужасе воскликнули Эдит и Шарлотта. – Леди не может работать!
– Времена меняются, – возразила Сильвия. – Есть женщины-учителя, женщины-сестры милосердия. Вспомните Флоренс Найтингейл.
– Но ты не Найтингейл, ты Белэм, – завопили ее сестры.
– Белэм не Белэм, но я скорее стану трубочистом, чем позволю папе и маме голодать. Да и потом, вы же можете им чем-то помочь. Ваши мужья могут что-то сделать.
Эдит и Шарлотта переглянулись.
– Они не хотят вмешиваться. Им о своих родственниках заботиться нужно. Мы обе в положении, да и потом, у тебя же есть возможность все исправить.
Сильвия зажала руками уши и отвернулась. Она была в отчаянии, но решила ни за что не сдаваться.
После ужина все разошлись по своим спальням рано. Сильвия лежала на кровати в темноте, не в силах заснуть.
«Буду считать в уме звезды. Это лучше, чем считать овец», – подумала она, и в этот самый миг ночную тишину разрезал жуткий вопль. Кричали в комнате герцога, которая находилась прямо под спальней Сильвии. Девушка в ужасе вскинулась и в чем была вылетела в коридор. Краем глаза она заметила открывающиеся двери и высовывающиеся заспанные лица.