– Первый раз слышу, – фыркнула Полли.
– Быть может, он просто не сообщил тебе. Он мог предупредить кухарку.
Полли снова фыркнула.
– Я и есть кухарка.
– Т-ты?
– Здесь кроме меня есть только лакей-конюх. Да еще женщина, которая приходит убираться, но она подчиняется мне, – высокомерно ответила Полли.
Сильвия, как в тумане, спустилась следом за Полли в гостиную.
Граф полулежал в большом мягком кресле перед камином. Когда Сильвия вошла, он не встал, а просто указал ей на кресло напротив. Она села, решив дождаться, пока Полли выйдет, чтобы заговорить. Но Полли не спешила. Она долго возилась с чайными приборами, стоявшими на отдельном столике, и даже начала что-то напевать себе под нос. Все это время хозяин дома с интересом смотрел на Сильвию.
Наконец Полли поставила перед ними чашки и разлила чай, после чего, задрав нос, покинула комнату. Едва за служанкой закрылась дверь, Сильвия поставила чашку и развернулась к жениху:
– Зачем вы обманули меня, сэр?
– Обманул вас?
– Не притворяйтесь, вы знаете, о чем я говорю. Вы сказали, что сегодня сюда приглашены мои родители.
Граф усмехнулся и с притворным раскаянием потупил взор:
– Да, сказал. Я негодяй и признаю это.
Сильвия опешила.
– Вы… признаете это?
– Как иначе я мог встретиться с вами наедине? Вы уже много дней отказываетесь видеться со мной. Такого и самый хладнокровный мужчина не выдержит.
Сильвия вскочила, сбив со стола чашку чая.
– Как… как вы смеете? Мои родители с ума сойдут от волнения. Они не знают, где я.
Фон Брауэр только махнул рукой.
– Скоро они узнают, где вы. Я пошлю конюха в Белэм, и он им сообщит. Бедняга, ему придется остаться там на ночь, если дождь не утихнет.
Вывод, который напрашивался, поразил Сильвию. Если конюху из-за непогоды придется остаться в замке Белэм, ей придется остаться в Эндикотте!
– Мне нужно идти. Нужно идти немедленно! – сказала гостья в огромном волнении.
– Не глупите, – ответил граф. – Послушайте, какой ветер. Выгляньте в окно. Смотрите, как качаются деревья, какой там ливень. Вам ехать опасно. Конюх – крепкий молодой парень, но вы – вы можете просто не доехать. Да и ваши родители не поблагодарят меня, если я вас отпущу в такую погоду.
Сильвия медленно опустилась в кресло. Она смотрела в пол, чувствуя себя загнанной в ловушку. Да, верно, сейчас ехать домой просто опасно, но не опаснее ли оставаться здесь с хозяином дома?
«Граф твой жених, – напомнила невеста себе. – Он не станет обижать тебя». Девушка подняла на него глаза. Фон Брауэр в расслабленной позе развалился в кресле и, пощипывая ус, наблюдал за ней. Сильвии вдруг подумалось: сколько раз за предстоящие годы супружеской жизни ей предстоит наблюдать, как он теребит свои усы?
Молодая леди сказала, что хочет побыть в своей комнате до ужина. Хозяин согласился, довольный, как ей показалось, тем, что она смирилась с временным заключением в его доме. Поднимаясь по лестнице, она заметила, что Полли наблюдает за ней из-за приоткрытой двери в конце коридора.
Следующие несколько часов обманутая девушка провела в красной комнате, свернувшись клубочком на кушетке под покрывалом, которое сняла с кровати. Все это время Сильвия с замиранием сердца прислушивалась, не утихнет ли ненастье. Но надежды оказались напрасными. Ветер ярился все сильнее и сильнее, пока не начало казаться, что он вот-вот выломает окна. Усилившийся дождь словно серой завесой окутал Эндикотт, отгородив от всего остального мира.
«Почему, – подумала она, – у графа так мало слуг? Он ведь наверняка может позволить себе содержать гораздо больший штат». Она так мало знала об этом человеке, однако собиралась связать себя с ним до конца жизни.
Но был ли у нее выбор? На весах было здоровье отца.
В крайнем смятении она присоединилась к графу за ужином. Стол в полутемной столовой был накрыт на двоих. В высоких подсвечниках горели свечи, на буфете стояли две открытые бутылки вина.
Прислуживала Полли, с лица которой не сходила насмешливая улыбка. Сильвия не обращала на нее внимания. Она с удивлением почувствовала, что хочет есть. Голень ягненка и краснокочанная капуста оказались вкуснее, чем она ожидала. От вина она отказалась, но граф пил стакан за стаканом.
Он много рассказывал о своих поместьях в Баварии, друзьях-аристократах и о том, как он проводил время в охотничьих домиках с принцем Уэльским. Сильвия то и дело посматривала на часы на каминной полке. Часовая стрелка приближалась к девяти, но буря все не унималась.