- Ага. Ты ей нравишься.
- Да ну брось!
- Правда, пап!
- Ну, мне так не кажется, - Дилан отодвинул тарелку и посмотрел в зеленые глаза сына. Даже если тот и прав, шериф все равно не собирался подыскивать себе жену. А именно о замужестве и мечтали все свободные женщины на сто миль в округе. – Тебе нужно перестать быть таким грубым с дамами. Надо вести себя приличнее.
- Почему?
- Потому что так положено, вот почему.
- Даже с некрасивыми?
- Особенно с некрасивыми. Помнишь, я объяснял, что нельзя бить девочку, даже если она пнула тебя в голень? Ну вот, это то же самое. Мужчины должны быть вежливыми с дамами, даже если те им не нравятся. Это одно из тех неписаных правил, о которых я тебе говорил.
Адам закатил глаза:
- Который час?
Дилан взглянул на часы:
- Почти восемь. Поставь тарелку в раковину. И можешь пойти посмотреть телевизор.
Он собрал остальную посуду со стола и отнес ее в мойку. Протер тяжелый дубовый стол, задвинул четыре стула из того же гарнитура, затем поставил пирог Пэрис в центр стола. Жить с ней в одном городе – все равно, что быть членом клуба «десерт недели».
Конечно, Дилан знал о ее матримониальных планах. Черт, да он являлся лучшей партией во всем Перл-Каунти. Хотя, с учетом того, кем были остальные претенденты, это вряд ли можно считать комплиментом. А тут еще Дикси Хоув. Дилан не знал, хотела ли она замуж или просто переспать с ним. Оба варианта даже не обсуждались. Его от одной мысли передергивало.
Даже будь здесь женщина, которую ему бы захотелось привести на ночь, ничего бы не вышло. Дилан жил с маленьким сыном, а вряд ли можно делать это на глазах у ребенка. Шериф не мог оставить машину позади дома женщины, чтобы через пару часов об этом не узнали все жители городка. Они стали бы перешептываться за спиной, гадать о дате свадьбы. Дилан избегал становиться объектом сплетен не только ради блага Адама; он ведь был шерифом, официальным представителем власти, и не мог позволить появиться такого рода слухам. Особенно после того, как шерифа Доннелли поймали со спущенными штанами.
Дилан бросил полотенце в раковину и прошел ко входу в гостиную. Прислонившись плечом к стене, он услышал, как музыкальная тема любимого сериала Адама, «Рай на земле», заполнила комнату. Пушистые облака, голубое небо и прекрасное лицо мамы Адама появились на экране. Упругие золотые локоны обрамляли ее лик, словно она и правда была тем ангелом, которого изображала. Любимица Америки, Джульетт Бэнкрофт возвела очи к небесам, и свет засиял вокруг ее головы.
Та Джули, которую знал Дилан, не имела ничего общего с этим ангелом. За время их совместной жизни она никогда не была так мила и любезна и, насколько он помнил, часа не провела в церкви. Черт, да даже ее волосы на самом деле были каштановыми, как у их сына!
- Пап, иди, сядь со мной.
Дилан оттолкнулся от косяка и устроился рядом с сыном. Как обычно, Адам забрался на колено отца и положил голову ему на плечо. И как обычно, Дилан задумался, понимает ли сын, что происходящее на экране – выдумка. Что его мама вовсе не ангел, который сеет добро и спасает души. Они много раз говорили об этом, и Адам всегда пожимал плечами и утверждал, что все знает. Его отец не был в этом так уверен.
- Помнишь, о чем мы говорили на той неделе? – спросил он.
- Ага. Мама – не настоящий ангел. Она просто его изображает.
- Твоя мама – актриса.
- Я знаю, - ответил Адам, отвлекшись на начинавшееся действие.
Дилан прижал сына покрепче и поцеловал в макушку:
- Я люблю тебя, парень.
- И я тебя, папа.
* * *
Из окна дома номер два по Тимберлайн-роуд Хоуп смотрела на растущую луну, висевшую над пиками гор Сотут словно игрушка на макушке рождественской елки. Бледный лунный свет лился на воды Госпелского озера. Звезды теснились на чернильном небе, почти громоздясь одна на другую: Хоуп за всю свою жизнь столько не видела. Как и в прошлую ночь ее оглушила окружавшая дом тишина. Ни машин, ни сирен, ни вертолетов, стрекочущих над головой. Ни даже раздражающего лая соседской собаки.
Взгляд Хоуп сфокусировался на ее собственном неясном отражении в стекле и на свете, лившемся с крыльца на пыльный двор. Госпел, штат Айдахо, должно быть, самое пустынное место в мире.
Она отпустила тяжелую зеленую портьеру, и та закрыла окно. Хоуп много чего сделала с момента своего приезда сюда. Привела в порядок нижний этаж дома номера два по Тимберлайн-роуд, сняла со стены медвежью шкуру и прикрыла ею следы крови на полу. Распаковала несколько прибывших коробок с вещами и вычистила спальню напротив комнаты, где жили летучие мыши. Расставила несколько личных вещей и развесила одежду в шкафу. Еще много чего предстояло сделать, но уже давно пора приняться за работу.